Japanese Page 295

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥その恵みによって全世界が救われます ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥これが偉人の到着の気分です ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥彼の会社では、他の存在が神の御名を覚えています ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੁਕਤੁ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥そのような偉大な人自身が解放され、世界も解放されます ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੮॥੨੩॥ああ、ナナック!私たちはいつもそのような偉大な人に頭を下げてきました。8.23 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥彼はフルネームのフルロードを崇拝しました ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥おおナナックよ!わたしは完全な主を見いだし、あなたがたも完全な主の栄光を歌う。1 ਅਸਟਪਦੀ ॥アシュタパディ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ

Japanese Page 294

ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥パラムブラフマ・プラブは、森林、いばら、山々に広がっています ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥主が命じられるように,生き物の行いもそうです ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ਮਾਹਿ ॥神は風と水と火の中におられます ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸੇ ਸਮਾਹਿ ॥彼は10の方向に囲まれています ਤਿਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕੋ ਠਾਉ ॥それ以外に場所はありません ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਉ ॥੨॥グルの恩寵によって、ナナクは幸福を得ました。2 ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਹਿ ਦੇਖੁ ॥ヴェーダ、プラーナ、スムリティスの中のその神を見てください ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਮਹਿ ਏਕੁ ॥彼は月、太陽、星々の唯一の神です ਬਾਣੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ॥すべての生き物は主の声を語ります ਆਪਿ

Japanese Page 293

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥ああ、ナナック!ハリ・プラブは彼と共に彼を連れて行きます。4 ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥シンプルな伴奏で一緒に楽しむ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥そして主をたたえ続けてください ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ラムナームの要素について考えてみてください ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ਕਾ ਕਰਹੁ ਉਧਾਰੁ ॥このようにして、まれな人体に良いことをしてください ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥神の栄光の蜜の言葉を歌う ਪ੍ਰਾਨ ਤਰਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥これがあなたの魂に善を行う方法です ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਹੁ ਨੇਰਾ ॥8時近くに主を見てください ਮਿਟੈ ਅਗਿਆਨੁ ਬਿਨਸੈ ਅੰਧੇਰਾ ॥(これは)無知を消し去り、闇は滅ぼされる ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਿਰਦੈ

Japanese Page 292

ਕੋਊ ਨਰਕ ਕੋਊ ਸੁਰਗ ਬੰਛਾਵਤ ॥誰かが地獄に行き、誰かが天国を望んでいました ਆਲ ਜਾਲ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥神は世俗的な争い、富の網を創造し、 ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥エゴ、夢中、ジレンマ、恐怖の負荷を作り出しました ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥悲しみ-幸福、屈辱 ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖੵਾਨ ॥彼らは多くの方法で説明し始めました ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ॥主御自身がリーラを創造し,御覧になります ਖੇਲੁ ਸੰਕੋਚੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ॥੭॥ああ、ナナック!神がリーラを固められたとき、彼だけが残ります。7 ਜਹ ਅਬਿਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਹ ਆਪਿ ॥永遠の神がいるところには、その献身者がいて、献身者がいるところには、神ご自身がいます ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥彼が創造を広めるところはどこでも、それは彼の聖人の栄光のためです ਦੁਹੂ ਪਾਖ ਕਾ ਆਪਹਿ

Japanese Page 291

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥ああ、ナナック!(創造)は飢饉の人自身によって創造され、 ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥それ以外に創造者はいません。1 ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥世の主が神ご自身であられたとき、 ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥では,だれが束縛されていると考えられ,だれが束縛から解放されていると考えられていたか教えてください ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥到達不能で巨大なハリしかなかったとき、 ਤਬ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਕਹੁ ਕਉਨ ਅਉਤਾਰ ॥それから、地獄と天国に来た生き物は何だったのか教えてください ਜਬ ਨਿਰਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ニルグナが彼の生来の性質で神聖であったとき、 ਤਬ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਕਹਹੁ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥では、シヴァ・シャクティはどこにいたのですか ਜਬ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਅਪਨੀ ਜੋਤਿ

Japanese Page 290

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥すべてを与えてくださった神を忘れなければならないのはなぜでしょうか ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥なぜ、生き物の生命の基盤であるこの神を忘れなければならないのでしょうか ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥子宮の火の中で私たちを守ってくれる早すぎる人を忘れるのはなぜでしょうか ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥グルの恩寵によって、それを見るのは稀有な人だけです ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥なぜ人を罪から救ってくださった神を忘れるのでしょうか ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥そして、彼は誕生と誕生から分離された自分自身と融合するのでしょうか ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥完璧なマスターは、この現実を私に説明してくれました ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥ああ、ナナック!彼は主について瞑想しました。4

Japanese Page 289

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥あなたの誕生の罪は取り除かれます ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥自分自身で神の御名を唱え、他の人々にその御名を唱えさせなさい ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥耳を傾け、言い、この行為に加われば、解放されるでしょう ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥サルブットはハリの本当の名前です ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੬॥ナナック!簡単な性質で主をたたえてください。6 ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੇਰੀ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥(おお、生き物よ!神の賛美を歌うと、あなたの罪のくずは消え去ります ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਫੈਲੁ ॥そして、エゴのような毒の膨張も消えるでしょう ਹੋਹਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬਸੈ ਸੁਖ ਨਾਲਿ ॥彼は気にせず、幸せに落ち着くでしょう ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥誰が彼の呼吸と呼吸のそれぞれでハリの名を崇拝するでしょう

Japanese Page 288

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥創造物を創造することによって,主は御自分の力を支えてこられました ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥ああ、ナナック!私は何度も彼(主)に犠牲を捧げます。8.18 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥おお、生き物よ!神の賛美歌以外には何もそれに付随せず、すべての主題障害は同様にほこりです ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵਨਾ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ॥੧॥ああ、ナナック!それはハリ神の名の記憶を得るための最良のお金です。1 ਅਸਟਪਦੀ ॥アシュタパディ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥聖徒とともにともに考えてください                                                                 ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰੁ ॥神を覚えて、その名を冠してください ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਮੀਤ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥ああ、私の友人!他のすべての努力を忘れてくださいਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਹਿ ਉਰਿ ਧਾਰਹੁ

Japanese Page 287

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥ああ、ナナック!グル自身が喜ぶことに対して、 ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥彼はしもべの導師の教えを受ける。2 ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥しもべは完全に彼のグルの心を勝ち取り、 ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ ॥彼は神の動きを知っています ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥サティグルは心にハリの名前がある人です ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥私はグルで何度もバリハリに行きます ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥グル・ジはあらゆる物質の宝と命を与える者です ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥彼はパラブラフマーの色に夢中になっているのは、たった8人のプラハールです ਬ੍ਰਹਮ

Japanese Page 286

ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥彼は彼女に手を差し伸べることによって彼女を救う ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥人間は多くの方法で努力し、 ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥しかし、彼の仕事は失敗します ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥神以外の誰も殺したり救ったりすることはできません。神はすべての生き物の保護者です ਕਾਹੇ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥おお、死すべき生き物よ!なぜあなたは心配するのですか ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ॥੫॥ああ、ナナック!目に見えない、素晴らしい神を思い起こしてください。5  ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪੀਐ ॥あなたは何度も何度も神の御名を唱えるべきです ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ

error: Content is protected !!