Japanese Page 285

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥その被造物である者は、その被造物であり、かれは彼の創造主である ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥彼がどう考えても、他の誰も彼を理解していません ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥カルタルの拡大、それによって作り出された生物は知ることができない ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥ああ、ナナック!彼を誘惑するのは、起こる唯一のものです。7 ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥主のすばらしい,驚くべき賛美を見て,わたしは驚いています ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥主の栄光を理解する者は喜びを受ける ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥主の僕しもべは主の愛に浸っています ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥グルの教えを通して、彼(名前)は本質を獲得します ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥主は与える御方であり,悲しみを和らげる御方です

Japanese Page 284

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥これがナナックの心の中の願望だ。1 ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥神は望みをかなえ、避けるに値する御方です ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥神がご自分の手で書かれたことは、何が起こるかです ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥彼は瞬く間に創造を創造し、破壊します。彼の秘密を知っている人は誰もいません ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥彼は幸福の一形態であり、彼の寺院には常に善と幸福があります ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥私はすべての物質が彼の家に存在すると聞いています ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥王たちの間では、彼は偉大な王であり、ヨギたちの間では、彼はマハヨギです ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ

Japanese Page 283

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥あなたは、あなたの前の誕生の行いによって書かれた何かを見つけるでしょう ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥主は悲しみと幸福を与えてくださる御方です ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥他のすべてを残して、彼を崇拝してください ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥神がなさることが何であれ、幸福を理解しなさい ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ ॥ああ、あなたは愚か者!なぜあなたはさまようのですか ਕਉਨ ਬਸਤੁ ਆਈ ਤੇਰੈ ਸੰਗ ॥あなたにはどのようなことが伴いましたか ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਰਸਿ ਲੋਭੀ ਪਤੰਗ ॥ああ、貪欲なパルワン!あなたは世界の喜びの中に入り込んでいますか ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥心の中でラーマの御名を唱えてください ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥ああ、ナナック!このようにして、あなたは敬意をもって自分の土地(来世)に行きます。4 ਜਿਸੁ ਵਖਰ

Japanese Page 282

ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਗਲ ਮਹਿ ਆਪਿ ॥すべてはそれ自身です。彼自身がすべてのもの(動物)の中に存在しています ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥多くのトリックを通して、彼は創造を創造し、破壊します ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਖੰਡ ॥しかし、不死不滅の神の何も滅ぼされません ਧਾਰਣ ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮੰਡ 彼は宇宙を支えています ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਪੁਰਖ ਪਰਤਾਪ ॥主の栄光は見苦しく,区別がつきません ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਤ ਨਾਨਕ ਜਾਪ ॥੬॥ああ、ナナック!彼が人に自分自身を唱えさせる場合にのみ、彼は唱える。6 ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥主を知る人々は栄光に満ちています ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਉਧਰੈ ਤਿਨ ਮੰਤ ॥全世界は彼のマントラ(教え)によって救われています ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥主の僕しもべはすべての人に善を行います ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਦੂਖ

Japanese Page 281

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ॥神はご自分の御心にかなう者に御自分の御名をお与えになります ਬਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੇਇ ॥੮॥੧੩॥ああ、ナナック!そんな人はとてもラッキーです。8 .13 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥おお、紳士諸君!あなたの賢さをあきらめて、ハリ神のシムランをしてください ਏਕ ਆਸ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਖਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥੧॥神の希望を心に留めておいてください。ああ、ナナック!このようにして、悲しみ、混乱、恐れは消え去ります。1 ਅਸਟਪਦੀ ॥アシュタパディ ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਟੇਕ ਬ੍ਰਿਥੀ ਸਭ ਜਾਨੁ ॥(おお、生き物よ!人間を信頼することはすべて無駄です ਦੇਵਨ ਕਉ ਏਕੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥唯一の神はすべての人に与える御方です ਜਿਸ ਕੈ ਦੀਐ ਰਹੈ

Japanese Page 280

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਓਇ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ああ、ナナック!聖徒が気分が良ければ、冒涜者も救いを得ます。2  ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਅਤਤਾਈ ॥聖徒を冒涜する者は、行いをする者の中で最も偉大です ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਖਿਨੁ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਈ ॥聖人を冒涜する者は、一瞬たりとも幸福を得ません ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਹਤਿਆਰਾ ॥聖人を冒涜する者は偉大な殺人者です ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਮਾਰਾ ॥聖人を冒涜する者は神から軽蔑されます ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਰਾਜ ਤੇ ਹੀਨੁ ॥聖人を罪に定める者は、政権から空席のままである ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਦੁਖੀਆ ਅਰੁ ਦੀਨੁ ॥聖徒を罪に定める者は不幸で貧しくなる ਸੰਤ ਕੇ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਸਰਬ ਰੋਗ

Japanese Page 270

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਇਆ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥彼は富を求めて満足していない ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਕਰੈ ॥人間は主に主教性障害の享受に従事し、 ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰੈ ॥しかし、彼は満足せず、彼を望みながら死にます ਬਿਨਾ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀ ਕੋਊ ਰਾਜੈ ॥満足がなければ、誰も満足しません ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਜੈ ॥彼のすべての行動は夢の気分として無駄です ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥すべての幸福は、色によって神の御名によって達成されます ਬਡਭਾਗੀ ਕਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥幸運な人だけが名前を得ます ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥主御自身がすべてのことをなさり,生き物になさることがおできになります ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੫॥ああ、ナナック!いつもハリの名前を唱えなさい。5 ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ

Japanese Page 278

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਜਿਉ ਸ੍ਵਾਗੀ ਦਿਖਾਵੈ ॥ポリモーフィックのように、彼も非常に高い形をとっているようです ਜਿਉ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਨਚਾਵੈ ॥主がふさわしいと感じられるように踊ります ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਇ ॥彼が好きなように、それは同じです ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੭॥ああ、ナナック!彼以外には誰もいない。7 ਕਬਹੂ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਪਾਵੈ ॥もしこの生き物がサットサンガティを見つけたら ਉਸੁ ਅਸਥਾਨ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥彼は再びあの(聖なる)場所から戻ってこない ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਗਿਆਨ ਪਰਗਾਸੁ ॥彼の心には知識の光があります ਉਸੁ ਅਸਥਾਨ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥その家は決して破壊されません ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥その心と体は神の御名と愛に夢中になっている ਸਦਾ

Japanese Page 277

ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥彼の強さに終わりはありません ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ ॥主の命令によって,主は地上を確立し,何の支援もなれを維持してこられました ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥主の命令によって生み出されたものはすべて、ついに主の命令に吸収されます ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥善行と悪行は神の御心(ラザ)によるものです ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ ॥彼の命令で多くの種類のゲームが行われている ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ ॥創造を創造することによって、彼は自分の栄光を見続けます ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ああ、ナナック!神はすべての生き物の中におられます。1 ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥主が良いと感じられるなら、人は救いを得ます ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ ॥主がそれを好まれるなら、彼も石を渡ります ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ

Japanese Page 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥頭に傘をさした神々、悪魔、インドラの多くの群れがいます ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥神はすべての被造物をご自分の(命令の)糸にねじ込まれました ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥ああ、ナナック!神にとって良いことは、彼はバヴサーガルを通ってそれを渡ります。3  ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥たくさんのクロア・ラジョグニ、タモグニ、サトグニの生き物がいます ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥多くのクローア・ヴェーダ、プラーナ、スムリティス、シャストラがいます ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥宝石は多くの海で作られてきました ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥多くの異なる種類の動物がいます ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥動物のクローアは長寿でできています ਕਈ

error: Content is protected !!