Japanese Page 294

ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
パラムブラフマ・プラブは、森林、いばら、山々に広がっています

ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥
主が命じられるように,生き物の行いもそうです

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ਮਾਹਿ ॥
神は風と水と火の中におられます

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸੇ ਸਮਾਹਿ ॥
彼は10の方向に囲まれています

ਤਿਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕੋ ਠਾਉ ॥
それ以外に場所はありません

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਉ ॥੨॥
グルの恩寵によって、ナナクは幸福を得ました。2

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਹਿ ਦੇਖੁ ॥
ヴェーダ、プラーナ、スムリティスの中のその神を見てください

ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਮਹਿ ਏਕੁ ॥
彼は月、太陽、星々の唯一の神です

ਬਾਣੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ॥
すべての生き物は主の声を語ります

ਆਪਿ ਅਡੋਲੁ ਨ ਕਬਹੂ ਡੋਲੈ ॥
彼は揺るぎなく、決して気を散らすことはありません

ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਰਿ ਖੇਲੈ ਖੇਲ ॥
誰もが(創造の)芸術を創造することによってゲームをプレイします

ਮੋਲਿ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਣਹ ਅਮੋਲ ॥
彼は評価できない、なぜなら(なぜなら)彼の資質は貴重だからだ

ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ॥
神の光はすべての光の中で点火されます

ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਸੁਆਮੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ॥
主は世の構造を制圧されました

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਭਰਮ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥
ああ、ナナック!幻想が破壊されるグルの恩寵によって、

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਹਿ ਏਹੁ ਬਿਸਾਸੁ ॥੩॥
それは彼への強い信念になります。3

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਪੇਖਨੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ॥
聖徒は至る所で神を見ます

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
聖徒の心にはすべての宗教があります

ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੁਨਹਿ ਸੁਭ ਬਚਨ ॥
聖徒たちは良い言葉を聞きます

ਸਰਬ ਬਿਆਪੀ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਰਚਨ ॥
彼らは遍在するラーマに没頭しています

ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਤਿਸ ਕੀ ਇਹ ਰਹਤ ॥
(神)を理解した聖徒のいのちがこれになります

ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਸਭਿ ਕਹਤ ॥
僧侶はいつも真実を約束します

ਜੋ ਜੋ ਹੋਇ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ॥
何が起ころうとも、彼はそれを幸せだと考えています   

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ॥
主は御自分が行い主であられ,すべての業をなさる御方であられることを知っています

ਅੰਤਰਿ ਬਸੇ ਬਾਹਰਿ ਭੀ ਓਹੀ ॥
聖徒にとって、神は内外のどこにでも住まわれます

ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਸਭ ਮੋਹੀ ॥੪॥
ああ、ナナック!主を見ることによって、すべての人は魅了されます。4

ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥
神は真理であり、神の被造物も真理です

ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਸਗਲੀ ਉਤਪਤਿ ॥
その神から全世界が生まれました

ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕਰੇ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
彼が気分が良いとき、彼は創造を広げます

ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
もし神がふさわしいなら、彼自身が形になる

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਲਖੀ ਨਹ ਜਾਇ ॥
彼には言葉では言い表せない多くの芸術(力)があります

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
彼が望む人は誰でも、彼はそれを彼と混ぜ合わせます

ਕਵਨ ਨਿਕਟਿ ਕਵਨ ਕਹੀਐ ਦੂਰਿ ॥
そのパラブラフマは誰からも遠く離れ、誰の近くにいると言えるでしょうか

ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪ ਭਰਪੂਰਿ ॥
しかし、神ご自身が遍在しておられます

ਅੰਤਰਗਤਿ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਜਨਾਏ ॥
ああ、ナナック!彼はその人に(彼の遍在についての)知識を与え、

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥੫॥
これに対して(神)ご自身が、内なるより高い状態を示唆しています。5

ਸਰਬ ਭੂਤ ਆਪਿ ਵਰਤਾਰਾ ॥
神ご自身が世界中の人々の中に存在しています

ਸਰਬ ਨੈਨ ਆਪਿ ਪੇਖਨਹਾਰਾ ॥
彼はすべての目を通して自分自身で見ています

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜਾ ਕਾ ਤਨਾ ॥
このすべての被造物は主の体です

ਆਪਨ ਜਸੁ ਆਪ ਹੀ ਸੁਨਾ ॥
彼は自分自身の栄光を聞きます

ਆਵਨ ਜਾਨੁ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਬਨਾਇਆ ॥
人の動き(生と死)は、神がゲームを創り出したのです

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਨੀ ਮਾਇਆ ॥
彼はマヤを彼に従順にした

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਅਲਿਪਤੋ ਰਹੈ ॥
たとえそれがすべての人の中にあるとしても,主は妨げられることなくおられます

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣਾ ਸੁ ਆਪੇ ਕਹੈ ॥
あなたが言わなければならないことは何でも、それはそれ自身でそれを言います

ਆਗਿਆ ਆਵੈ ਆਗਿਆ ਜਾਇ ॥
主の命令に従って、被造物は(この世に)生まれ、命じられたとおりに命を捨てます

ਨਾਨਕ ਜਾ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੬॥
ああ、ナナック!彼が彼を誘惑するとき、彼は彼と生き物を融合させます。6

ਇਸ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਨਾਹੀ ਬੁਰਾ ॥
神によって何が起ころうとも、世にとって悪いことではありません

ਓਰੈ ਕਹਹੁ ਕਿਨੈ ਕਛੁ ਕਰਾ ॥
だれかがその神以外のことをしたことがありますか

ਆਪਿ ਭਲਾ ਕਰਤੂਤਿ ਅਤਿ ਨੀਕੀ ॥
神ご自身が善良であり、何よりも最高のものは神のみこころです

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੇ ਜੀ ਕੀ ॥
彼は自分の心を知っています

ਆਪਿ ਸਾਚੁ ਧਾਰੀ ਸਭ ਸਾਚੁ ॥
主御自身が真理であり,被造物も真理です

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥
罵倒のように、彼自身が被造物を彼と混ぜ合わせました

ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
そのスピードと程度は表現できません

ਦੂਸਰ ਹੋਇ ਤ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
もし他の誰かが同じだったら、彼はそれを理解できた

ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
人々は神がなさったことを受け入れなければなりません

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨੁ ॥੭॥
ああ、ナナック!グルの恩寵によってこの事実を理解してください。7 

ਜੋ ਜਾਨੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
神を理解する人は、いつも幸福を見いだします

ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
神は彼を連れて行かれます

ਓਹੁ ਧਨਵੰਤੁ ਕੁਲਵੰਤੁ ਪਤਿਵੰਤੁ ॥
彼は豊かになり、豊かになり、尊厳を持つようになります

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਭਗਵੰਤੁ
神が心の中に宿る被造物は、生きたまま救いを得ます

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਜਨੁ ਆਇਆ ॥
あの偉大な人物がこの世に生まれたことは幸いです

error: Content is protected !!