Japanese Page 295

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥
その恵みによって全世界が救われます

ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
これが偉人の到着の気分です

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥
彼の会社では、他の存在が神の御名を覚えています

ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੁਕਤੁ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
そのような偉大な人自身が解放され、世界も解放されます

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੮॥੨੩॥
ああ、ナナック!私たちはいつもそのような偉大な人に頭を下げてきました。8.23

ਸਲੋਕੁ ॥
詩。

ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
彼はフルネームのフルロードを崇拝しました

ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥
おおナナックよ!わたしは完全な主を見いだし、あなたがたも完全な主の栄光を歌う。1

ਅਸਟਪਦੀ ॥
アシュタパディ

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ॥
完全なグルの教えに耳を傾け、

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਪੇਖੁ ॥
パラブラフマを詳しく見てみましょう

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥
あなたの呼吸のそれぞれで神をシムラン、

ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਉਤਰੈ ਚਿੰਦ ॥
これはあなたの心の中の不安を取り除くでしょう

ਆਸ ਅਨਿਤ ਤਿਆਗਹੁ ਤਰੰਗ ॥
渇望の波を放棄する

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਨ ਮੰਗ ॥
聖徒の足をほこりをかぶるよう心を尽くして願い求めてください

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਬੇਨਤੀ ਕਰਹੁ ॥
エゴを捨てて祈ってください

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਹੁ ॥
(悪徳の)サットサンガティにとどまり、火の海を通り抜けてください

ਹਰਿ ਧਨ ਕੇ ਭਰਿ ਲੇਹੁ ਭੰਡਾਰ ॥
あなたの宝を神の御名と富で満たしてください

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥
ああ、ナナック!完全な主人を崇拝しなさい。1

ਖੇਮ ਕੁਸਲ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ॥
あなたは解放、幸福、そして簡単にできる喜びを得るでしょう

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
聖徒とともに、エクスタシーの主を礼拝しなさい

ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਹੁ ਜੀਉ ॥
これはあなたを地獄に行くことから救い、魂は交差するでしょう

ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਉ ॥
ナーム・アムリットのラサを飲みながら、ゴビンドを褒め称えなさい

ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਹੁ ਨਾਰਾਇਣ ਏਕ ॥
あなたの心の中でナラヤンを瞑想し、

ਏਕ ਰੂਪ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ਅਨੇਕ ॥
その形は1つの色と多くの色です

ਗੋਪਾਲ ਦਾਮੋਦਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
彼はゴパル、ダモダール、ディーンダヤル、

ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲ ॥
それは悲しく、完全に優雅です

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮੁ ਬਾਰੰ ਬਾਰ ॥
ああ、ナナック!それ以来、何度も何度も彼の名前を歌い続けてください

ਨਾਨਕ ਜੀਅ ਕਾ ਇਹੈ ਅਧਾਰ ॥੨॥
これは生物の唯一のサポートです。2 

ਉਤਮ ਸਲੋਕ ਸਾਧ ਕੇ ਬਚਨ ॥
僧侶の言葉は良い詩です

ਅਮੁਲੀਕ ਲਾਲ ਏਹਿ ਰਤਨ ॥
これはかけがえのない宝石と宝石です

ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਹੋਤ ਉਧਾਰ ॥
これらの言葉を聞き従う者は、バヴサガルから救われます

ਆਪਿ ਤਰੈ ਲੋਕਹ ਨਿਸਤਾਰ ॥
彼自身がバヴサガルを横断し、他の人々の幸福も行います

ਸਫਲ ਜੀਵਨੁ ਸਫਲੁ ਤਾ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
彼の人生は成功し、彼の交わりは他人の願いを叶え、

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ॥
その心の中に神の愛が形成されている

ਜੈ ਜੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ॥
彼のジャイはジャイ、ジャイであり、そのために未熟な音があります

ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਅਨਦ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ॥
それを聞くと、彼は喜び、主の栄光をたたえます

ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਮਹਾਂਤ ਕੈ ਮਾਥੇ ॥
そのような偉人の頭の上に、神が現れる

ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਤਿਨ ਕੈ ਸਾਥੇ ॥੩॥
ああ、ナナック!そのような偉大な人物と結びつくことによって、多くの人々が救われます。3

ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਸੁਨਿ ਸਰਨੀ ਆਏ ॥
ああ、神様!あなたが生き物に避難所を与えることができると聞いて、私たちはあなたの避難所に来ました

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ਮਿਲਾਏ ॥
主は憐れみを抱き,わたしたちを御自分と一つにまとめてくださいました

ਮਿਟਿ ਗਏ ਬੈਰ ਭਏ ਸਭ ਰੇਨ ॥
今、私たちの敵意は消え去り、私たちは皆、段階的に消滅しています

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲੈਨ ॥
サド・サンガットからの名前と蜜がありました

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰਦੇਵ ॥
グルデーヴは私たちに満足し、

ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸੇਵ ॥
しもべの奉仕は成功しました

ਆਲ ਜੰਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤੇ ਰਹਤੇ ॥
私たちは世俗的な職業と悪徳を生き延びてきました

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਨਿ ਰਸਨਾ ਕਹਤੇ ॥
ラムの名前を聞き、舌で上げることによって

ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
神は親切にもこの憐れみを(わたしたちに)示してくださり、

ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥
ああ、ナナック!わたしたちの勤勉な働きは主の宮廷で成功しています。4

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥
おお、聖徒の友よ!主をたたえる

ਸਾਵਧਾਨ ਏਕਾਗਰ ਚੀਤ ॥
慎重に、そして集中的にそれを行います

ਸੁਖਮਨੀ ਸਹਜ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਨਾਮ ॥
スクマーニーは自発的な幸福とゴヴィンドの栄光と名前を持っています

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਧਾਨ ॥
その心に宿るその心の中に、彼は金持ちになる

ਸਰਬ ਇਛਾ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ॥
彼の願いはすべて叶えられます

ਪ੍ਰਧਾਨ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਇ ॥
彼は支配的な男になり、世界中で人気があります

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਪਾਏ ਅਸਥਾਨੁ ॥
彼は最高の住居を得る

ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵੈ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥
彼には二度と生と死のサイクルはありません

ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਚਲੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
あの男はハリという富を得て世界を去る

ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥
ああ、ナナック!この賜物を(神から)受ける人。5

ਖੇਮ ਸਾਂਤਿ ਰਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
自発的な幸福、平和、謎、ナヴァニディ、

ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਸਰਬ ਤਹ ਸਿਧਿ ॥
知恵、知識、そしてすべての成果は、その被造物によって見いだされ、

ਬਿਦਿਆ ਤਪੁ ਜੋਗੁ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ॥
ヴィディヤ、タパシャ、ヨーガ、主の瞑想、

error: Content is protected !!