Japanese Page 247

ਮਾਇਆ ਬੰਧਨ ਟਿਕੈ ਨਾਹੀ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਏ ॥ マヤに縛られた心は安定していない。一瞬一瞬、痛みが彼を苦しめます。 です ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਚੂਕੈ ਜਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੩॥ ああ、ナナック!世俗的なマーヤの苦しみは、人がグルの言葉に自分の心を混ぜ合わせたときにのみ消え去ります。3 ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗਾਵਾਰੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਏ ॥ ああ、私の親愛なる心!自発的な生き物は愚かで不器用です。あなたは主の御名を心に刻まない ਮਾਇਆ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਅੰਧੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥マーヤの幻想のせいで、あなたは(知識によって)盲目になった。ああ、私の親愛なる心!皆さんは主の道です どのようにそれを得ることができますか ਕਿਉ ਮਾਰਗੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਆਪੁ

Japanese Page 247

ਮਾਇਆ ਬੰਧਨ ਟਿਕੈ ਨਾਹੀ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਏ ॥マヤに縛られた心は安定していない。一瞬一瞬、痛みが彼を苦しめます。です ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਚੂਕੈ ਜਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੩॥ああ、ナナック!世俗的なマーヤの苦しみは、人がグルの言葉に自分の心を混ぜ合わせたときにのみ消え去ります。3 ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗਾਵਾਰੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਏ ॥ああ、私の親愛なる心!自発的な生き物は愚かで不器用です。あなたは主の御名を心に刻まない ਮਾਇਆ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਅੰਧੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥マーヤの幻想のせいで、あなたは(知識によって)盲目になった。ああ、私の親愛なる心!皆さんは主の道ですどのようにそれを得ることができますか ਕਿਉ ਮਾਰਗੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਆਪੁ ਗਣਾਏ ॥サティグルが気に入らない限り、どうやって道を見つけることができますか?自発的な人は自分のエゴを明らかにします ਹਰਿ ਕੇ ਚਾਕਰ

Japanese Page 246

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੇ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥男性と女性は贅沢に巻き込まれ、ラーマの御名を崇拝する方法を知らない ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈ ਖਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥母、父、息子、兄弟は皆を愛し、水なしで死にます ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਹਉਮੈ ਧਾਤੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥救いの道を知らず、エゴの中で世界の中をさまよう者は、水なしで溺れて死にます ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਸਭੁ ਕੋ ਜਾਸੀ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੇ ॥この世に来た者は誰でも、みな消え去る。しかし、グル・ジを思い浮かべる者は、救われます ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥グルムクになることでラムの名を崇拝する人は、そのような人自身が打ち負かされ、王朝全体を救うことになります

Japanese Page 245

ਗੁਰ ਆਗੈ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਜੇ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਜਿਉ ਮਿਲੈ ਤਿਵੈ ਮਿਲਾਈਐ ॥私はグルの前で、もし彼がそれを気に入ったら懇願します。彼ができる限り、私をあなたと仲良くしてください ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਘਰਿ ਆਏ ॥幸福を与えてくださる主はわたしを連れて行かれ,主御自身がわたしの心に来られ,わたしを見いだしてくださいました ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾ ਪਿਰੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥੪॥੨॥ああ、ナナック!そのような生きている女性は、夫と主にとって永遠に幸運です。愛する主は死なれることも、離れることもありません。4.2 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ガウリ・マハラ 3  ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥動物女は簡単にハリラサに落ちてしまった ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥マンモハン・プラブは彼を魅了し、彼のジレンマは簡単に滅びました

Japanese Page 244

ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ਤਾ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਨਾਮੇ ਧਰੀ ਪਿਆਰੋ ॥主の特質を覚えるなら,あなたは夫の愛する者となり,愛は御名とともにあるでしょう ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਲਿ ਹਾਰੋ ॥੨॥ああ、ナナック!ラーマの御名の花輪を首に巻いた魂は、彼女の夫であり主の愛する魂です。2 ਧਨ ਏਕਲੜੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥最愛の夫がいなければ、ジーヴマは完全に孤独です ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮੁਠੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਕਰਾਰੇ ॥効果的な(好ましい実を結ぶ)グルの言葉がなければ、彼は二元論的な愛のためにだまされてきました ਬਿਨੁ ਸਬਦ ਪਿਆਰੇ ਕਉਣੁ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਖੁਆਈ ॥誰が言葉なしで奇妙な海を渡ることができますか?マヤの夢中さは彼女を惨めにした ਕੂੜਿ ਵਿਗੁਤੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਮੁਤੀ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈ

Japanese Page 243

ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥ガウディ聖歌マハラ1 ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥おお、わが敬虔な神よ!聞きなさい、私(生ける魂)はこの荒野で一人ぼっちです ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥おお、わが無関心な主よ!あなたなしでどのように私は忍耐強くなることができますか ਧਨ ਨਾਹ ਬਾਝਹੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਬਿਖਮ ਰੈਣਿ ਘਣੇਰੀਆ ॥女性は夫(主)なしでは生きていけません。夜は彼にとって非常に奇妙です ਨਹ ਨੀਦ ਆਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥ああ、私の最愛の夫!あなたは私の祈りに耳を傾ける、私は(あなたなしで)眠ることができない ਬਾਝਹੁ ਪਿਆਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਾਰੇ ਏਕਲੜੀ ਕੁਰਲਾਏ ॥私の最愛の人は私を魅了するものです。ああ、私の最愛の人!あなた以外には誰も私に尋ねません。荒野で私は一人で泣きます ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ

Japanese Page 242

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウリ・マハラ 5 ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਭੋਗਾ ਇਨ ਸੰਗਿ ਅੰਧ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥人間は世界の主観的障害の楽しみに没頭するようになり、無知な者(人間)はこれらの楽しみの仲間に巻き込まれることによって神を知らない。1 ਹਉ ਸੰਚਉ ਹਉ ਖਾਟਤਾ ਸਗਲੀ ਅਵਧ ਬਿਹਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥彼は言う、「私はマーヤを集め、私はマーヤを受け取る」。「それが彼の一生の過ぎ去り方だ」滞在 ਹਉ ਸੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਹਉ ਕੋ ਨਾਹੀ ਮੁਝਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੨॥彼は言う、「私は騎士だ、私は首長だ、私のような者は他にいない」。2 ਜੋਬਨਵੰਤ ਅਚਾਰ ਕੁਲੀਨਾ ਮਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਗੁਮਾਨੀ ॥੩॥「私は若く、行儀がよく、上層カーストです。「彼の心の中で、彼はとても傲慢だ。3 ਜਿਉ ਉਲਝਾਇਓ ਬਾਧ ਬੁਧਿ ਕਾ ਮਰਤਿਆ ਨਹੀ ਬਿਸਰਾਨੀ ॥੪॥偽りの知性を持つ人は夢中になり、死の時でさえエゴを忘れません。4 ਭਾਈ ਮੀਤ ਬੰਧਪ

Japanese Page 241

ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥おお、心を魅了する主よ!ああ、モハン!あなたはすべての生き物を支えるつもりです ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥私は身をかがめてグルの足に触れます。ああ、私の主人!私に神を見させてください。3 ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥私は多くの友人を作りましたが、私は一人だけを犠牲にしました ਸਭ ਗੁਣ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੀਆ ॥੪॥誰もすべての資質を持っていません。しかし、神は美徳の完全な貯蔵庫です。4 ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਸੂਖਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥ああ、ナナック!四方八方から主の御名がほめたたえられます。主をたたえる人々は喜びで飾られています ਮੈ ਆਹੀ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੫॥(おお、主よ!私はあなたのサポートを見てきました、そして、私はあなたに犠牲を払います。5 ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਓ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰਿ ਮੋਹ ਕੂਪਾਰੀਆ ॥グルは腕を前にして、私を世俗的な熱狂の井戸から引きずり出しました ਮੈ ਜੀਤਿਓ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ

Japanese Page 240

ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥私に命を与えてくれた導師は、                                                                            ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥彼は私を自分で買って、私を彼のしもべにしました。6 ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥グル自身が私に愛の賜物を与えてくださいました

Japanese Page 239

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥主がその被造物を誰と置かれ、彼と婚約しておられますか                                               ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥ああ、ナナック!主の僕が幸運な者になるのは、ただ一つです。8.6 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウリ・マハラ 5 ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥神のシムランがなければ、人間のいのちは蛇のようです ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥同じように、強い人(神によって打ち砕かれた人)は、名前を忘れて生きています。1  ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥一瞬でも神のシムランで時間を過ごす人は、 ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥そのような人は、何百万日も、何百万日もの間、永遠に停滞していると考えてください。1.滞在 ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥神のシムランは、他の地上の行いをせずに行うに値します ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ

error: Content is protected !!