ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥
主がその被造物を誰と置かれ、彼と婚約しておられますか
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥
ああ、ナナック!主の僕が幸運な者になるのは、ただ一つです。8.6
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥
神のシムランがなければ、人間のいのちは蛇のようです
ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥
同じように、強い人(神によって打ち砕かれた人)は、名前を忘れて生きています。1
ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥
一瞬でも神のシムランで時間を過ごす人は、
ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そのような人は、何百万日も、何百万日もの間、永遠に停滞していると考えてください。1.滞在
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥
神のシムランは、他の地上の行いをせずに行うに値します
ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥੨॥
カラスのくちばしがヴィシュタにあるように、ボランティアの住居はヴィシュタにあります。2
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਭਏ ਕੂਕਰ ਕਾਮ ॥
神のシムランがなければ、人間の行いは犬のようになる
ਸਾਕਤ ਬੇਸੁਆ ਪੂਤ ਨਿਨਾਮ ॥੩॥
シャクタの男は売春婦の息子のように悪名高くなります。3
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ ॥
神のシムランは被造物の角のない羊のようなものです
ਬੋਲਹਿ ਕੂਰੁ ਸਾਕਤ ਮੁਖੁ ਕਾਰਾ ॥੪॥
強い男は嘘をつき、そのために彼の顔は世界で黒くなっている。4
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਗਰਧਭ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
神のシムランのいない強い人はロバのようなものです
ਸਾਕਤ ਥਾਨ ਭਰਿਸਟ ਫਿਰਾਹੀ ॥੫॥
彼はアシュタの場所をさまよう。5
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਕੂਕਰ ਹਰਕਾਇਆ
神のシムランがいなければ、人間は狂犬のように吠え続ける
ਸਾਕਤ ਲੋਭੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੬॥
強い人は貪欲に閉じ込められ、絆の中に横たわっています。6
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਹੈ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥
神のシムランのない人間は自殺願望がある
ਸਾਕਤ ਨੀਚ ਤਿਸੁ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥੭॥
神によって打ち砕かれた人は卑しく、一族もカーストも持っていません。7
ਜਿਸੁ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
神が恵み深くなる御方は、聖徒の仲間に溶け込まれます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥੭॥
ああ、ナナック!グル・ジは全世界に善いことをしてきました。8.7
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੋਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
私はグルの言葉から究極のスピードを得ました
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥
全なグルは私を尊敬してくれました。
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਓ ਮੋਹਿ ਨਾਉ ॥
グルの言葉から、私は神の御名について瞑想しました
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਮਿਲਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルの恩寵によって、私は霊的な幸福の住まいを得ました。1.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਸੁਣਿ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥
私はグルの言葉に耳を傾け、舌から話し続け
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੨॥
グルの恩寵によって、私の声は蜜のように甘くなった。2
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ॥
私のエゴはグルの言葉によって取り除かれました
ਗੁਰ ਕੀ ਦਇਆ ਤੇ ਮੇਰਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੩॥
グルの恩寵によって、私は世界で偉大になりました。3
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਭਰਮੁ ॥
私の混乱はグルの言葉によって消し去られました
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪੇਖਿਓ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥੪॥
グルの言葉によって、私は全能の神を見ました。4
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕੀਨੋ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥
私はグルの言葉からラージャ・ヨーガを受け取りました
ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਿਆ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੫॥
グルと関わることによって、多くの人々がバヴサーガルを横断しました。5
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੇਰੇ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ॥
グルの言葉によって、私の仕事はすべて成功しました
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ਨਿਧਿ ॥੬॥
グルの言葉から、私は名前の倉を持っています。6
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਆਸਾ ॥
私の導師を信じる者は誰でも
ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥੭॥
彼の死の絆は断ち切られた。7
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਾਗਿਆ ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ
グルの言葉から、私の運命が目覚めました
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥੮॥੮
ああ、ナナック!神はグルに会うことによってのみ達成されました。8.8
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਿਮਰਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ॥
私はその導師を息をのんで覚えています
ਗੁਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルは私の魂の基礎であり、このサティグルは私の人生の首都です。1.滞在
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥
私はグルを見ることによってのみ生きています
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
私はグルの足を洗い、そのチャラナムリットを飲みます。1
ਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਰਉ ॥
私は毎日グルのステップダストに浸かっています
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਹਰਉ ॥੨॥
このようにして、私は誕生と誕生のエゴのくずを洗い流しました。2
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਝੂਲਾਵਉ ਪਾਖਾ ॥
私はそのグルをファン
ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਹਾਥੁ ਦੇ ਰਾਖਾ ॥੩॥
グルは手を差し伸べることによって、私を夢中になる大火から救ってくださいました。3
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਢੋਵਉ ਪਾਣੀ ॥
私はその主人の家のために水を運び、
ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਅਕਲ ਗਤਿ ਜਾਣੀ ॥੪॥
それによって私は知識の道を理解した。4
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੀਸਉ ਨੀਤ ॥
私はいつもそのグルの家のためにグラインダーを挽いていますが、
ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਵੈਰੀ ਸਭ ਮੀਤ ॥੫॥
その憐れみによって、わたしのすべての敵は友となった。5