Japanese Page 239

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥
主がその被造物を誰と置かれ、彼と婚約しておられますか                                              

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥
ああ、ナナック!主の僕が幸運な者になるのは、ただ一つです。8.6

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥
神のシムランがなければ、人間のいのちは蛇のようです

ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥
同じように、強い人(神によって打ち砕かれた人)は、名前を忘れて生きています。1 

ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥
一瞬でも神のシムランで時間を過ごす人は、

ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そのような人は、何百万日も、何百万日もの間、永遠に停滞していると考えてください。1.滞在

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥
神のシムランは、他の地上の行いをせずに行うに値します

ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥੨॥
カラスのくちばしがヴィシュタにあるように、ボランティアの住居はヴィシュタにあります。2

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਭਏ ਕੂਕਰ ਕਾਮ ॥
神のシムランがなければ、人間の行いは犬のようになる

ਸਾਕਤ ਬੇਸੁਆ ਪੂਤ ਨਿਨਾਮ ॥੩॥
シャクタの男は売春婦の息子のように悪名高くなります。3

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ ॥
神のシムランは被造物の角のない羊のようなものです

ਬੋਲਹਿ ਕੂਰੁ ਸਾਕਤ ਮੁਖੁ ਕਾਰਾ ॥੪॥
強い男は嘘をつき、そのために彼の顔は世界で黒くなっている。4

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਗਰਧਭ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
神のシムランのいない強い人はロバのようなものです

ਸਾਕਤ ਥਾਨ ਭਰਿਸਟ ਫਿਰਾਹੀ ॥੫॥
 彼はアシュタの場所をさまよう。5                                   

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਕੂਕਰ ਹਰਕਾਇਆ
神のシムランがいなければ、人間は狂犬のように吠え続ける

ਸਾਕਤ ਲੋਭੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੬॥
強い人は貪欲に閉じ込められ、絆の中に横たわっています。6

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਹੈ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥
神のシムランのない人間は自殺願望がある

ਸਾਕਤ ਨੀਚ ਤਿਸੁ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥੭॥
神によって打ち砕かれた人は卑しく、一族もカーストも持っていません。7

ਜਿਸੁ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
神が恵み深くなる御方は、聖徒の仲間に溶け込まれます

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥੭॥
ああ、ナナック!グル・ジは全世界に善いことをしてきました。8.7

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੋਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
私はグルの言葉から究極のスピードを得ました

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥                                                                                                                                              
全なグルは私を尊敬してくれました。

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਓ ਮੋਹਿ ਨਾਉ ॥
グルの言葉から、私は神の御名について瞑想しました

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਮਿਲਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルの恩寵によって、私は霊的な幸福の住まいを得ました。1.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਸੁਣਿ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥
私はグルの言葉に耳を傾け、舌から話し続け

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੨॥
グルの恩寵によって、私の声は蜜のように甘くなった。2 

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ॥
私のエゴはグルの言葉によって取り除かれました

ਗੁਰ ਕੀ ਦਇਆ ਤੇ ਮੇਰਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੩॥
グルの恩寵によって、私は世界で偉大になりました。3

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਭਰਮੁ ॥
私の混乱はグルの言葉によって消し去られました

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪੇਖਿਓ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥੪॥
グルの言葉によって、私は全能の神を見ました。4

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕੀਨੋ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥
私はグルの言葉からラージャ・ヨーガを受け取りました

ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਿਆ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੫॥
グルと関わることによって、多くの人々がバヴサーガルを横断しました。5

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੇਰੇ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ॥
グルの言葉によって、私の仕事はすべて成功しました

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ਨਿਧਿ ॥੬॥
グルの言葉から、私は名前の倉を持っています。6

ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਆਸਾ ॥
私の導師を信じる者は誰でも

ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥੭॥
彼の死の絆は断ち切られた。7

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਾਗਿਆ ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ
グルの言葉から、私の運命が目覚めました

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥੮॥੮
ああ、ナナック!神はグルに会うことによってのみ達成されました。8.8

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਿਮਰਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ॥
私はその導師を息をのんで覚えています

ਗੁਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルは私の魂の基礎であり、このサティグルは私の人生の首都です。1.滞在

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥
私はグルを見ることによってのみ生きています

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
私はグルの足を洗い、そのチャラナムリットを飲みます。1 

ਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਰਉ ॥
私は毎日グルのステップダストに浸かっています

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਹਰਉ ॥੨॥
このようにして、私は誕生と誕生のエゴのくずを洗い流しました。2

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਝੂਲਾਵਉ ਪਾਖਾ ॥
私はそのグルをファン

ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਹਾਥੁ ਦੇ ਰਾਖਾ ॥੩॥
グルは手を差し伸べることによって、私を夢中になる大火から救ってくださいました。3

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਢੋਵਉ ਪਾਣੀ ॥
私はその主人の家のために水を運び、

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਅਕਲ ਗਤਿ ਜਾਣੀ ॥੪॥
それによって私は知識の道を理解した。4

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੀਸਉ ਨੀਤ ॥
私はいつもそのグルの家のためにグラインダーを挽いていますが、

ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਵੈਰੀ ਸਭ ਮੀਤ ॥੫॥
その憐れみによって、わたしのすべての敵は友となった。5

error: Content is protected !!