ARABIC PAGE 1178

ਕਾਲਿ ਦੈਤਿ ਸੰਘਾਰੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਗਏ ॥੨॥لقد تم تدميرهم روحياً من قبل الشيطان (الخوف) من الموت ويشعرون كما لو أنهم ذهبوا إلى الجحيم ، مدينة الموت. || 2 || ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥لكن أتباع المعلم بمحبة ظلوا يركزون على تذكر الله ، ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥بسببه تزول آلامهم من الولادة

ARABIC PAGE 1177

ਇਨ ਬਿਧਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥الطريقة التي يتجدد بها عقل الشخص روحيا هي ، ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉأنه يتذكر دائمًا اسم الله من خلال تعاليم المعلم ، ويطرد أوساخ الأنا من الداخل. || 1 || وقفة || ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥كلمة المعلم الحقيقي تقرأ الرسالة

ARABIC PAGE 1176

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥والتي لا يمكن الحصول عليها إلا من المعلم المثالي. ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈمن خلال التشبع بحب اسم الله ، ينعم المرء دائمًا بالسلام ، ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਹਉਮੈ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥੩॥لكن بدون الاسم، يحرق المرء حياته الروحية بنار الأنا. || 3 || ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥المحظوظ الذي يتذكر اسم

ARABIC PAGE 1175

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਸੋਭਾ ਹੋਇمن يحفظ في قلبه الإله الأزلي يكرّم في محضره ، ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ويجد لنفسه مكانًا. || 3 || ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥يا أخي! الله نفسه معصوم من الخطأ ؛ إنه ليس إلا الحقيقة. ਹੋਰਿ ਸਭਿ ਭੂਲਹਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥كل الآخرين يخطئون ويفقدون الشرف في حب

ARABIC PAGE 1174

ਪਰਪੰਚ ਵੇਖਿ ਰਹਿਆ ਵਿਸਮਾਦੁ ॥بالنظر إلى امتداد العالم ، يذهب أحد محبي الله إلى النشوة ، ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਮ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ॥੩॥لكن هبة اسم الله يتم تلقيها فقط من خلال اتباع تعاليم المعلم. || 3 || ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥(بتعميم الكل) فإن الله الخالق نفسه يفرح بكل المسرات. ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪਰੁ ਹੋਗ

ARABIC PAGE 1173

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥من ينعم الله عليه بنظرة كريمة تزول غروره ، ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥وينال الإكرام في محضر الله. ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥دائمًا ما يختبر الله في كل مكان من حوله ، ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩ومن خلال التفكير في كلمة المعلم ، يتخيل الله منتشرًا في كل مكان.

ARABIC PAGE 1172

ਜਿਨ ਕਉ ਤਖਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇ ਪਰਧਾਨ ਕੀਏ ॥الذين ينعمون بمجد كرسي على عرش الله (تحقيق الله) ، يتم منحهم الأسمى بواسطة نعمة المعلم. ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿ ਭਏ ਸੇ ਪਾਰਸ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਥੀਏ ॥੪॥੪॥੧੨॥يا ناناك! من خلال لقائه مع المعلم الأسطوري الشبيه بالحجر ، أصبحوا مثله ، والآن لا يزال عقلهم منسجمًا مع

ARABIC PAGE 1171

ਕਾਹੇ ਕਲਰਾ ਸਿੰਚਹੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੁ ॥يا براهمين! لماذا تضيع ولادتك البشرية من خلال القيام بأعمال غير مجدية مثل سقاية أرض مالحة؟ ਕਾਚੀ ਢਹਗਿ ਦਿਵਾਲ ਕਾਹੇ ਗਚੁ ਲਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥سوف ينهار جسدك قريبًا مثل جدار ترابي ، فلماذا تقوم بطقوس عديمة الفائدة ، مثل تلبيس الجدار الترابي بالجير؟ || 1 || وقفة || ਕਰ ਹਰਿਹਟ

ARABIC PAGE 1170

ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧لقد جعلني المعلم أتخيل الله معي. || 1 || ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ أصدقائي! يجدر بنا أن نتحد ونغني بحمد الله. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥عرائس الروح الذين يبحثون عن زوجهم – الله من خلال المعلم ثم يستمتعون بنعمة شركته

ARABIC PAGE 1169

ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥إذا لم يكن قلبه مشبعًا بحب اسم الله. || 1 || وقفة || ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥حتى لو كان الشخص يمتلك ثمانية عشر بورانا مكتوبة بنفسه ، ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥يقرأ شفويا جميع الفيدا الأربعة ، ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥الحمامات في الأماكن المقدسة

error: Content is protected !!