ARABIC PAGE 1178

ਕਾਲਿ ਦੈਤਿ ਸੰਘਾਰੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਗਏ ॥੨॥
لقد تم تدميرهم روحياً من قبل الشيطان (الخوف) من الموت ويشعرون كما لو أنهم ذهبوا إلى الجحيم ، مدينة الموت. || 2 ||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ
لكن أتباع المعلم بمحبة ظلوا يركزون على تذكر الله ،

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥
بسببه تزول آلامهم من الولادة والموت. || 3 ||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ
رحم الله المصلين ،

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੨॥
لقد كرمهم جورو ناناك وأدركوا الله ، || 4 || 2 ||

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
راغ بسنت هندول ، المعلم الرابع ، الضربة الثانية:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
إله واحد أزلي ، تتحقق بنعمة الحق

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਗੜ ਮੰਦਰਿ ਏਕ ਲੁਕਾਨੀ
يشبه اسم الله جوهرة لا تقدر بثمن ، ومخبأ في حجرة صغيرة (قلب) من جسدنا الذي يشبه القلعة ،

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਖੋਜੀਐ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
إذا قابل الشخص المعلم الحقيقي فقط عندها يمكنه البحث عنه ؛ يندمج نور المرء (الروح) مع النور الإلهي من خلال الاجتماع واتباع تعاليم المعلم. || 1 ||

ਮਾਧੋ ਸਾਧੂ ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ
يا إلهي وحدني مع المعلم ،

ਦੇਖਤ ਦਰਸੁ ਪਾਪ ਸਭਿ ਨਾਸਹਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
رؤية من بصره المبارك ، تزول خطايا الإنسان ، ويصل إلى حالة روحية سامية وطاهرة. || 1 || وقفة ||

ਪੰਚ ਚੋਰ ਮਿਲਿ ਲਾਗੇ ਨਗਰੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹਿਰਿਆ
اللصوص الخمسة (الشهوة ، الغضب ، الجشع ، التعلق والأنا) يتحدون معًا ويسلبون ثروة اسم الله من أجسادنا.

ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜ ਪਰੇ ਤਬ ਪਕਰੇ ਧਨੁ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਉਬਰਿਆ ॥੨॥
عندما يتبع المرء تعاليم المعلم ويخرج بحثًا عن هؤلاء اللصوص ، عندها فقط يتم القبض عليهم وتبقى ثروة نام على حالها. || 2 ||

ਪਾਖੰਡ ਭਰਮ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ
الأشخاص الذين تتوق قلوبهم دائمًا إلى حب المادية ، ينهكون من اتباع طرق منافقة ومشكوك فيها لتحقيق الله.

ਸਾਧੂ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥
لكن الشخص الذي التقى بالمعلم ، قد بدد ظلام الجهل وأدرك أن الله ، الكائن الأسمى. || 3 ||

ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਵੈ
منح الرحمة الذي يتحده الله سيد الكون مع المعلم:

ਨਾਨਕ ਸਾਂਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੧॥੩॥
يا ناناك! يسود الهدوء في عقله ويغني دائمًا بحمد الله في قلبه. || 4 || 1 || 3 ||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ਹਿੰਡੋਲ
راغ بسنت ، المعلم الرابع ، هندول:

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਤੁਮਨਛੇ
يا إلهي! أنت الكائن الأسمى ، سيد الكون العظيم الذي يتعذر الوصول إليه ، ونحن كائناتك الوضيعة.

ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਬਨਛੇ ॥੧॥
أيها السيد الرحيم! من فضلك أظهر الرحمة ، وقادني للقاء المعلم لأنني أتوق بكل تواضع للكلمة الإلهية الحقيقية للمعلم. || 1 ||

ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਛੇ
يا إله الكون! إمنحني رحمة ووحدني مع المصلين المقدسين.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਮਲੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਨਛੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
إنني غارق في دنس خطايا لا تحصى. اللهم ارزقني الحياة الصالحة بتوحدي مع المصلين. || 1 || وقفة ||

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਜਨੁ ਜਾਤਿ ਅਵਿਜਾਤਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ
يا الله! مخلصك ، سواء كان ذا مكانة عالية أو منخفضة أو خاطئًا ، يصبح طاهرًا بتذكرك بمحبة.

ਹਰਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦਿਨਛੇ ॥੨॥
يا الله! لقد رفعته (مخلصك) فوق كائنات العالم كله ، وباركته يا الله بمجد إلهي. || 2 ||

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵੈ ਸਭਿ ਪੂਰੇ ਮਾਨਸ ਤਿਨਛੇ
سواء كان الشخص ينتمي إلى طبقة عليا أو طبقة منخفضة ، فمن يذكر الله بمحبة ، تتحقق جميع أهدافه في الحياة.

ਸੇ ਧੰਨਿ ਵਡੇ ਵਡ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਧਾਰਿਓ ਹਰਿ ਉਰਛੇ ॥੩॥
المؤمنون الذين لديهم الله في قلوبهم هم محظوظون وفاضلون. || 3 ||

ਹਮ ਢੀਂਢੇ ਢੀਮ ਬਹੁਤੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਛੇ
اللهم إِنَّنا وَطِعون ، جَهْلٌ روحيًّا ، مثقلونٌ بحِملِ الذنوب ككتلة من التراب: اللهم ارحمنا وانضم إلينا.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਤੂਠੇ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥੪॥੨॥੪॥
يا محب ناناك! أصبح الله كريما وتقابلنا مع المعلم الذي طهر الخطاة مثلنا. || 4 || 2 || 4 ||

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ
راغ بسنت هندول ، المعلم الرابع:

ਮੇਰਾ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਮਨੂਆ ਰਹਿ ਸਕੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਗੀਧੇ
لقد اعتاد ذهني على الاستمتاع دائمًا بمذاق اسم الله ، بحيث لا يمكن أن يبقى بدون طعم الاسم ولو للحظة ؛

ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਰਸਕਿ ਪਰਿਓ ਥਨਿ ਮਾਤਾ ਥਨਿ ਕਾਢੇ ਬਿਲਲ ਬਿਲੀਧੇ ॥੧॥
إنه مثل ذلك الرضيع ، الذي يمتص ثدي أمه بفرح ويبدأ في البكاء عندما تسحب الأم صدرها من فمه. || 1 ||

ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਨਾਮ ਹਰਿ ਬੀਧੇ
يا الله الموقر! لقد اخترق ذهني وجسدي بحب اسمك.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਹਰਿ ਸੀਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
لحسن الحظ ، قابلت المعلم الحقيقي وباتباع تعاليمه ، أدركت وجود الله في جسدي. || 1 || وقفة ||

error: Content is protected !!