ARABIC PAGE 1158

ਰਾਮੁ ਰਾਜਾ ਨਉ ਨਿਧਿ ਮੇਰੈ ॥يا صديقي الله تعالى مثل كنوز الدنيا التسعة بالنسبة لي ، ਸੰਪੈ ਹੇਤੁ ਕਲਤੁ ਧਨੁ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥لكن بالنسبة لك ، فإن حب ممتلكاتك وزوجتك وثروتك الدنيوية هي دعم الحياة. || 1 || وقفة || ਆਵਤ ਸੰਗ ਨ ਜਾਤ ਸੰਗਾਤੀ ॥      يا أخي! حتى هذا الجسد الذي جاء

ARABIC PAGE 1157

ਕੋਟਿ ਮੁਨੀਸਰ ਮੋੁਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ॥੭॥ويظل الملايين من الحكماء العظماء يلتزمون الصمت. || 7 || ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥سيدنا الله غير منظور وغير مفهوم ، ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥إنه كلي العلم ومتعمد في كل شيء. ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਵਾਸਾ ॥ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੮॥੨॥੫॥يا إلهي! لقد بارك المعلم ناناك (أنا)

ARABIC PAGE 1156

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥في قلبه الذي يظهر اسم الله ، يصبح هادئًا تمامًا ورضيًا. ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥ملعونة هي الحياة بدون اسم الله ، ومثل هذا الشخص يتدهور روحياً. || 2 || ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥الذي في ذهنه  اسم الله المقدّس، تحرّر من حبّ التعلقات الدنيوية ،

ARABIC PAGE 1155

ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਜਨੁ ਚਰਣੀ ਲਾਗਾ ਆਇ ॥੧੧॥في النهاية ، ذهب المحب بريهلاد ووقع عند قدمي الله (وصلى أن يخلع هذا الشكل من الرجل الأسد ، ووافق الله على طلبه). || 11 || ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ذلك الشخص الذي زرع المعلم الحقيقي في قلبه كنز الاسم، ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਝੂਠੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥يتصور أن السلطة والثروة وكل

ARABIC PAGE 1154

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨راغ بهيرو ، المعلم الثالث ، الضربة الثانية: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥خلق الله الخالق هذا العالم كمسرحية عجيبة. ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥تلا الله اللحن المستمر للكلمة الإلهية للكائنات (من خلال المعلم). ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥يظل الأشخاص

ARABIC PAGE 1153

ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩راغ بهيرو ، المعلم الخامس ، بارتال ، الضربة الثالثة: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਪਰਤਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕਵਨ ਗੁਨ ਗਨੀ ॥أيها الإله الرحيم الرزق للجميع ، أي فضائلك أحسبها؟ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਬਹੁ ਤਰੰਗ ਸਰਬ ਕੋ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥مثل العديد من الأمواج

ARABIC PAGE 1152

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥لا أحد يصدق ما يقوله القاذف. ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥(عند فضحها) المفترون أنفسهم يندمون على أكاذيبهم ، ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥يعصرون أيديهم ويضربون رؤوسهم بالأرض خجلًا. ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥الله لا يشفق على القاذف. || 2 || ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ

ARABIC PAGE 1151

ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਖਿਨ ਮਾਹਿ تحطمت مخاوفهم وشكوكهم في لحظة ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥لأن الله الأسمى قد ظهر في أذهانهم. || 1 || ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਤ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥الله دائما نصرة قديسيه ، ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਨ ਸਭ ਠਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ودائمًا معهم داخل المنزل وخارجه ؛ الله يعم كل

ARABIC PAGE 1150

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥لقد تحققت كل رغبات عقلي. ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥أربع وعشرون ساعة في اليوم تغني بحمد الله. ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥لقد أعطى المعلم الحقيقي هذه الحكمة الكاملة. || 1 || ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥(يا أصدقائي) طوبى لمن يحب بسم الله. ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥بصحبة

ARABIC PAGE 1149

ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥(هذه الرغبة عديمة الفائدة ، مثل الشجرة) بدون جذر (عليها) لا يمكن أن ينمو أي فرع. ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥يا عقلي! تأمل دائمًا في المعلم. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥(هذا التأمل) يزيل قذارة كثير من الولادات ، ويقذف العصابات (الدنيوية)

error: Content is protected !!