JAPANESE PAGE 87

ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
グルの心に従うことによって、死はそれらを見ることさえできません。彼らは真理の主の御名みなに夢中になっています

ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
創造主ご自身がすべてのものの中に存在しておられます。彼が好きなものは、彼は彼の名前でそれを置く – シムラン

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨॥
ナナクが神の御名、シムランの御名をやり続ける場合にのみ、彼は生き残る。名前がなければ、彼は一瞬で死ぬ。2

ਪਉੜੀ ॥
粉末

ਜੋ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣ ਸਿਉ ਸੋ ਸਭਨੀ ਦੀਬਾਣੀ ਮਿਲਿਆ ॥
主の宮廷で栄誉を受ける者は,世のあらゆる集会の中で尊ばれます

ਜਿਥੈ ਓਹੁ ਜਾਇ ਤਿਥੈ ਓਹੁ ਸੁਰਖਰੂ ਉਸ ਕੈ ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਸਭ ਪਾਪੀ ਤਰਿਆ ॥
どこへ行っても、そこで彼は陽気になる。彼の顔を見ることによって、すべての罪は克服されます

ਓਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਵਰਿਆ ॥
彼の中には名前のかけがえのない倉があり、それが受け入れられるのはハリの名によってのみです

ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਨਾਇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭ ਹਿਰਿਆ ॥
彼はその名を崇拝し、その決意は御名そのものにあり、すべての罪を滅ぼすのはハリナムです

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਸੇ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਰਹਿਆ ॥੧੧॥
主の御名のシムランを行う存在は、心と心を一つにして、この世の中で不死不滅のままです。11

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロック・マハラ 3

ਆਤਮਾ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
グルの命令に従って、なめらかな状態で神を崇拝する

ਆਤਮੇ ਨੋ ਆਤਮੇ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਤਾ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਇ ॥
魂が神を信じる者になるとき、魂は心の家で神と恋に落ちる

ਆਤਮਾ ਅਡੋਲੁ ਨ ਡੋਲਈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇ ॥
グルの行為にとどまることによって、魂は揺るぎないものとなり、どこにも揺らぐことはありません

ਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਹਜੁ ਨ ਆਵਈ ਲੋਭੁ ਮੈਲੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
グルがいなければ、自発的な幸福は得られず、貪欲の汚れが心から消え去ることはなかったでしょう

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
ハリの名前が一瞬一瞬心に浮かぶなら、六十八の神社の風呂の実が得られます

ਸਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਮਲੁ ਲਾਗੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
聖霊は決してマヤのくずを持っているようには見えませんが、二元性にあるように見える屑は彼らが感じるものです

ਧੋਤੀ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
たとえ人が六十八の神社で入浴したとしても、それはカスを洗うのに全く遠くありません

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ਸਭੁ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਇ ॥
人間指向の人はエゴの中でダルマ・カルマを行い、常に苦しみの重荷を背負っています

ਨਾਨਕ ਮੈਲਾ ਊਜਲੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
ああ、ナナック!だらしない心は、サティグルに浸かっている限り純粋です。1

ਮਃ ੩ ॥
シュロック・マハラ 3

ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਕੁ ਸਮਝਾਈਐ ਕਦਹੁ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਇ ॥
志向のある人に説明しようとしても、説明しても理解できません

ਮਨਮੁਖੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਇ ॥
そのようなマインド指向の存在とグルムカを混ぜ合わせようとしても、彼らはカルマの足かせのために交通渋滞の中をさまよいます

ਲਿਵ ਧਾਤੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਹੈ ਹੁਕਮੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
主の愛とマヤの情熱の二つの道があり、それは人が行う行為、つまり、どちらの道を歩むか、それは主の御心にかかっています

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਸਬਦਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇ ॥
グルヴァニの基準を実践することによって、グルムフは彼の心を抑えました

ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਝਗੜਾ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਥ ਮਨ ਹੀ ਮੰਝਿ ਸਮਾਇ ॥
彼は心で争い、心で和解について語り、心そのもので闘争を扱った

ਮਨੁ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਲਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
真のグルヴァニの愛によって、人間は欲しいものすべてを手に入れる

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦ ਭੁੰਚੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
彼はいつもアムリットという名前を飲み、グルの教えに従ってカルマを行います

ਵਿਣੁ ਮਨੈ ਜਿ ਹੋਰੀ ਨਾਲਿ ਲੁਝਣਾ ਜਾਸੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
自分の心以外の誰かと喧嘩をする者は、無駄に命を落とす

ਮਨਮੁਖੀ ਮਨਹਠਿ ਹਾਰਿਆ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਕਮਾਇ ॥
心の頑固さと嘘と偽りの犬の行為によって、心指向の存在は人生のゲームを失います

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
慎重なグルムフは、グルの慈悲によって彼のマンドエゴを克服し、彼の愛はハリにあります

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੨॥
ああ、ナナック!グルムカは真実という名前を獲得し、心指向の生き物は交通のサイクルに閉じ込められています。2

ਪਉੜੀ ॥
粉末

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਇਕ ਸਾਖੀ ॥
おお、神の聖徒よ、兄弟たちよ!ロード・ループ・サティグルの話を聞いてください

ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਲੈ ਹਿਰਦੈ ਰਾਖੀ ॥
最初から額に運命が書かれている人は、この話を聞いて心に定着する

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸਰੇਸਟ ਊਤਮ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਹਜੇ ਚਾਖੀ ॥
神のアムリット・カタは最高であり、最高です。それはグルの声によって容易に味わわれます

ਤਹ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਜਿਉ ਸੂਰਜ ਰੈਣਿ ਕਿਰਾਖੀ ॥
彼らの心には主の光の光があります。彼の心から、無知の闇は、太陽が夜の闇を破壊するかのように消え去る

ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀ ॥੧੨॥
グルムカは目に見えないもの、目に見えないもの、目に見えないもの、目に見えない神を目で見ます。12

error: Content is protected !!