ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਰੀ ਪਾਹੀ ॥
神が親切な人々はサティグルにひれ伏します
ਤਿਨ ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਹੀ ॥੧੪॥
彼らの顔は民俗に明るく、来世では、彼らは威信のドレスを着て神の宮廷に行きます。14
ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
シュロック・マハラ 2
ਜੋ ਸਿਰੁ ਸਾਂਈ ਨਾ ਨਿਵੈ ਸੋ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਡਾਰਿ ॥
神の記憶の中でひれ伏していない頭、その頭は切り落とされるべきです
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪਿੰਜਰ ਮਹਿ ਬਿਰਹਾ ਨਹੀ ਸੋ ਪਿੰਜਰੁ ਲੈ ਜਾਰਿ ॥੧॥
ああ、ナナック!人は、神からの疎外感の痛みがない構造を取ることによって焼かれなければなりません。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਮੁੰਢਹੁ ਭੁਲੀ ਨਾਨਕਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥
ああ、ナナック!世の本来の主を忘れた生ける女は新たに生まれて死にます
ਕਸਤੂਰੀ ਕੈ ਭੋਲੜੈ ਗੰਦੇ ਡੁੰਮਿ ਪਈਆਸੁ ॥੨॥
彼女は牡蠣の幻想の中で汚れた水の穴に横たわっています。2
ਪਉੜੀ ॥
粉末
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਸਭਨਾ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ॥
ああ、私の心!あなたは、すべての生き物を指揮するハリ神の御名について瞑想するべきです
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰਿ ਲਏ ਛਡਾਏ ॥
ああ、私の心!最後の瞬間にあなたに救いを与えるハリ神の名を唱えてください
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੁ ਮਨ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਭੁਖ ਗਵਾਏ ॥
ああ、私の心!あなたは、あなたの心のすべての渇望と飢えを一掃するハリ神の名を模倣しなければなりません
ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਨ ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਸਭਿ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥
これらのグルムフは、その神の御名を熟考し、冒涜者や悪人を鎮めることができて非常に幸運です
ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ਸਭਨਾ ਤੇ ਵਡਾ ਸਭਿ ਨਾਵੈ ਅਗੈ ਆਣਿ ਨਿਵਾਏ ॥੧੫॥
ああ、ナナック!最も偉大な御名を礼拝しなさい。主は御名の前にすべての生き物をひれ伏されました。15
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロック・マハラ 3
ਵੇਸ ਕਰੇ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਲਖਣੀ ਮਨਿ ਖੋਟੈ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥
醜く文明化されていない生きている女性は美しい服を飾っていますが、心の中では偽りであるため、彼女は偽りです
ਪਿਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਨਾ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇ ਗਾਵਾਰਿ ॥
彼女は夫と主の意志に従って歩むのではなく、夫と主人に秩序を働かせます
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਸਭਿ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਿ ॥
グルの命令に従って歩く生きた女性は、すべての苦しみから救われます
ਲਿਖਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੀਐ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
神がカルマ以前の実の形で書いたことは、消すことも変えることもできません
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਉਪੇ ਕੰਤ ਕਉ ਸਬਦੇ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
ですから、彼は自分の体と心を夫の神に捧げ、その名に愛を込めるべきです
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥
あなたの心の中で考え、名前を思い出す以外に誰も神を受け入れなかったことを理解してください
ਨਾਨਕ ਸਾ ਸੁਆਲਿਓ ਸੁਲਖਣੀ ਜਿ ਰਾਵੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿ ॥੧॥
ああ、ナナック!同時に、生ける女性は美しく、創造主スワミ・ラマンが演じる賢者であるスラクシャナです。1
ਮਃ ੩ ॥
マハラ3
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਤਿਸ ਦਾ ਨ ਦਿਸੈ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥
マヤの夢中は無知の闇であり、この夢中は海のようなもので、そこには近視力がない
ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਡੁਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥
無知な人々は神の御名を忘れて溺れ、恐ろしい苦しみに耐えます
ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
彼はマーヤの夢中になって朝起きて、たくさんの儀式をします
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਭਉਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥
サティグルに仕える人々は、バヴサガルから渡ります
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੨॥
ああ、ナナック!グルムフ人は真理を心に留め、真理は主に吸収されます。2
ਪਉੜੀ ॥
粉末
ਹਰਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਦੂਜਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ॥
神は海、砂漠、大地、空において完全であり、神以外には存在しない
ਹਰਿ ਆਪਿ ਬਹਿ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਕੂੜਿਆਰ ਸਭ ਮਾਰਿ ਕਢੋਇ ॥
神は法廷に座り、ご自身で生き物の行いを裁き、すべての嘘を打ち負かされます
ਸਚਿਆਰਾ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਧਰਮ ਨਿਆਉ ਕੀਓਇ ॥
神は真実の者を飾り、カルマに従って実を結ぶことによってすべての被造物を裁かれます
ਸਭ ਹਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਗਰੀਬ ਅਨਾਥ ਰਾਖਿ ਲੀਓਇ ॥
ですから、皆さん、貧しい人や孤児を守ってくれるハリをたたえてください
ਜੈਕਾਰੁ ਕੀਓ ਧਰਮੀਆ ਕਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਡੰਡੁ ਦੀਓਇ ॥੧੬॥
彼は紳士に名誉と尊厳を与え、有罪者を罰する。16
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロック・マハラ 3
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੀ ਕਾਮਣੀ ਕੁਲਖਣੀ ਕੁਨਾਰਿ ॥
心指向の生き物-女性は、不潔で、傾きがあり、主体の障害から極めて重要です
ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣਾ ਪਰ ਪੁਰਖੈ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
彼女は主人と家を捨て、見知らぬ人と恋に落ちる
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਦੇ ਨ ਚੁਕਈ ਜਲਦੀ ਕਰੇ ਪੂਕਾਰ ॥
彼女の渇きは決して癒されず、彼女はのどが渇いた火の中で燃え、渇望は火の中で燃えて嘆き続けます
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਸੋਹਣੀ ਪਰਹਰਿ ਛੋਡੀ ਭਤਾਰਿ ॥੧॥
ああ、ナナック!ハリナムを除けば、彼は醜く、クラクニと彼の主人は彼を見捨てました。1