ਜੀਇ ਸਮਾਲੀ ਤਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥
もし私が心の中でそれを熟考するなら、私のすべての苦しみは和らぎます
ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਗਈ ਹਉ ਪੀੜਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥
私の不安の病と私のエゴの痛みは消え去り、主ご自身が私を育ててくださいます。2
ਬਾਰਿਕ ਵਾਂਗੀ ਹਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਮੰਗਾ ॥
子供のように、私は神にすべてを願い求めます
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਾ ॥
彼は私に大きな愛をもってすべてを与え続け、私は彼が私に与えてくれたものを見逃しません
ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਈ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥
私は何度も何度も私の神の足元で祝い続けています。3
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥
私は一人前のサットグルでバリハリに行き、
ਜਿਨਿ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਗਲੇ ਮੇਰੇ ॥
誰が私の絆をすべて断ち切ったのか
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਦੇ ਨਿਰਮਲ ਕੀਏ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੮॥੧੫॥
サティグルは私の心に名前をつけて私を浄化してくれました。ああ、ナナック!神の愛によって、私は蜜の家となった。4.8.15
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਲਾਲ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰੰਗੀਲੇ ॥
おお、わが愛する主よ!皆さんは創造の主であり,憐れみ深く,最も幸福な御方です
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤ ਗੋਵਿੰਦੇ ॥
おやまあ!あなたは深海のようなものです。あなたはとても真面目で無限です
ਊਚ ਅਥਾਹ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੧॥
あなたは至高で、無限で、未定です。主!私は心を尽くしてあなたを思い出すことによってのみ生きています。1
ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਨਿਧਾਨ ਅਮੋਲੇ ॥
おお、悲しみの駆逐艦よ!皆さんはかけがえのない特質の倉です
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰ ਅਥਾਹ ਅਤੋਲੇ ॥
あなたは大胆不敵で、大胆不敵で、無限で、比類のないものです
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭੌ ਮਨ ਸਿਮਰਤ ਠੰਢਾ ਥੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੨॥
おお飢饉の偶像よ!あなたはアヨナイトであり、自称神人であり、あなたの心の中であなたをシムランすることによって、大きな平和があります。
2 ਸਦਾ ਸੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਗੋਪਾਲਾ ॥
神はいつも生き物と共におられます。主は世の主であり,喜びの源であられます
ਊਚ ਨੀਚ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
彼は常に高いものと低いものを守ります
ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੩॥
私の心は蜜の家で神の御名に満足しています。グルの恩寵により、私はアムリットという名前を飲みます。3
ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥
おお、主よ、最愛の人よ!わたしは悲しみと幸福の中でのみ皆さんのことを覚えています
ਏਹ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈ ॥
私はこれをグルから得ました
ਨਾਨਕ ਕੀ ਧਰ ਤੂੰਹੈ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਪਾਰਿ ਪਰੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥੧੬॥
ああ、タクール・ジ!あなたはナナックの支えです。私はハリの愛に浸り、バヴァサガルから渡ります。4.9.16
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥
私がサットグルに出会ったのはとても縁起の良い時間です
ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਤਰਿਆ ॥
グルのヴィジョンが成功したのは、私の目で彼を見ることによって、私はバヴサーガルから渡ったからです
ਧੰਨੁ ਮੂਰਤ ਚਸੇ ਪਲ ਘੜੀਆ ਧੰਨਿ ਸੁ ਓਇ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥
そのムフラート、瞬間と時計と偶然もまた縁起がよく、そこから私はサティグルに出会った。1.
ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ॥
私の心はプルシャルタをすることによって純粋になりました
ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਗਲਾ ਖੋਇਆ ॥
ハリプラブの道を歩くことで眉毛が取り除かれました
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਇਆ ਮਿਟਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥
サティグルは私に美徳の貯蔵庫の名前を告げ、その名前を聞いて、私の病気はすべて破壊されました。2
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
主!家の内外で、私はあなたの声を歌います
ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਕਥੀ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣੀ ॥
あなたはこの声を自分自身で話し、それを自分で説明しました
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸਭੁ ਏਕੋ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਇਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥
グルは、すべての場所に主はただ一人であり、主はただ一人であり、主のような者はこの世にほかにいないとおっしゃいました。3
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪੀਆ ॥
私はアムリット・グルからハリ・ラサの形で飲み物を飲んだことがあります
ਹਰਿ ਪੈਨਣੁ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਥੀਆ ॥
今、ハリの名前は私の時計と食べ物になりました
ਨਾਮਿ ਰੰਗ ਨਾਮਿ ਚੋਜ ਤਮਾਸੇ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਕੀਨੇ ਭੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੦॥੧੭॥
ああ、ナナック!私にとって、名前に夢中になることは喜び、スポーツ、娯楽であり、名前をつけられることは物事の楽しみです。4.10.17
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਸਗਲ ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਵਸਤੁ ਇਕ ਮਾਂਗਉ ॥
わたしはすべての聖徒に一つのことを願います
ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥
私は自分のエゴをあきらめるように祈ります
ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਲਖ ਵਰੀਆ ਦੇਹੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਾ ਜੀਉ ॥੧॥
私は聖徒に百万回も犠牲を捧げます。主!聖徒の足をください。1
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
主!あなたは生き物を与える者であり、信仰者である者である
ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
あなたは全能であり、あなたはいつも幸せを与える人です
ਸਭ ਕੋ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਵਰਸਾਵੈ ਅਉਸਰੁ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰਾ ਪੂਰਾ ਜੀਉ ॥੨॥
主!すべての存在はあなたから欲望を受け取ります。私のこの貴重な人生は、私があなたに会う絶好の機会ですので、私の人生を成功させてください。2
ਦਰਸਨਿ ਤੇਰੈ ਭਵਨ ਪੁਨੀਤਾ ॥
主!あなたを見て、自分の体の建物を聖別した人々
ਆਤਮ ਗੜੁ ਬਿਖਮੁ ਤਿਨਾ ਹੀ ਜੀਤਾ ॥
彼は異質な心の砦を征服しました
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਰਾ ਜੀਉ ॥੩॥
あなたは生き物の与え主であり、あなたは賢者であり、あなたほど騎士はこの世にいません。3