ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਨਚਾਏ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
この思いを夢中になって踊り、心の中で欺く者は、悲しんでいる。4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਾ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
神ご自身がグルの前で人間にご自分を崇拝させるとき
ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
ですから、彼の心と体が神の愛に夢中になるのは、生まれながらにしてのことです
ਬਾਣੀ ਵਜੈ ਸਬਦਿ ਵਜਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
声で奏でられた「アハド」という言葉がグルムクの心に響き始めるときだけ、彼の献身だけが主に受け入れられます。5
ਬਹੁ ਤਾਲ ਪੂਰੇ ਵਾਜੇ ਵਜਾਏ ॥
ボランティアはたくさんのリズムをかけてバヘを演奏します
ਨਾ ਕੋ ਸੁਣੇ ਨ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
しかし,だれも主の御名を聞かず,心にその御名を記す者もいません
ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਪਿੜ ਬੰਧਿ ਨਾਚੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
彼はマヤのためにアリーナを結んで踊り、マヤの夢中になることにうんざりしています。6
ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ॥
主の愛が心に生まれる人は、夢中になることから解放されます
ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਜੁਗਤਾ ॥
感覚をコントロールすることは、中庸の真の考えです
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਭਾਵਣਿਆ ॥੭॥
神は、グルの声によって常に記憶されるべきであるというこの献身を好まれます。7
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਈ ॥
神の献身は、四つの時代すべてにおいてグルを通して行われてきました
ਹੋਰਤੁ ਭਗਤਿ ਨ ਪਾਏ ਕੋਈ ॥
他のいかなる方法による神への献身もありません
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੦॥੨੧॥
ああ、ナナック!グルの足もとに心を置くことによって、神の名はグルの献身を通して得られます。8 .20 .21
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
迷路マハラ3
ਸਚਾ ਸੇਵੀ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
私は真理として神に仕え、真理の問題として神の栄光をたたえ続けています
ਸਚੈ ਨਾਇ ਦੁਖੁ ਕਬ ਹੀ ਨਾਹੀ ॥
悲しみは真の神の御名によっては決して近づきません
ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇਵਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥
幸福なる神に仕え、グルの思いによって心の中に神を留めておく人々は、いつも幸せです。1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਵਣਿਆ ॥
私は心身ともに彼らを謙虚にし、心地よいなだめるようなサマーディで彼らを身に着けています
ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਸਦਾ ਸੋਹਹਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神に仕える人々はいつも美しく見えます。彼は神に誓いを立てることによって装飾の対象となり、神の宮廷で大きな輝きを得ます。1.滞在
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਭਗਤੁ ਕਹਾਏ ॥
おお、主なる神よ!誰もが自分自身をあなたの献身者と呼んでいます
ਸੇਈ ਭਗਤ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
しかし、あなたの献身者はあなたの心を愛する人々です
ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹਨਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੨॥
彼らは真の言葉を通してあなたを賛美し続け、あなたの愛に浸ってあなたを崇拝し続けます。2
ਸਭੁ ਕੋ ਸਚੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ॥
おお、真の神よ!すべての生き物はあなたによって創造されています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਚੂਕੈ ਫੇਰਾ ॥
もし人がグルを見つけたら、その人の生と死のサイクルは消える
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਨਾਇ ਰਚਾਵਹਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਨਾਉ ਜਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
ああ、神様!あなたが健康を感じるとき、あなたは自分の名前に生き物の興味を喚起し、あなた自身がそれからあなたの名前を唱えます。3
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
おお神よ!グルの教えによって、あなたは人間の心の中に自分の名前を確立します
ਹਰਖੁ ਸੋਗੁ ਸਭੁ ਮੋਹੁ ਗਵਾਇਆ ॥
そして彼の喜び、悲しみ、そして夢中になることはすべてを破壊します
ਇਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਦ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੪॥
その余剰が常に唯一の神に没頭している人は、神の名を心に刻みます。4
ਭਗਤ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਦਾ ਤੇਰੈ ਚਾਏ ॥
おお、主なる神よ!あなた方の帰依者たちは、いつも大きな関心を持ってあなた方との愛に夢中になっています
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਏ ॥
そして、叱責を与えるあなたの名は、彼らの心に浮かび、落ち着きます
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਸਬਦੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੫॥
幸運にもサティグルを見つけた人、グルは言葉によって神と彼に会います。5
ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
主!あなたはとても親切で、いつも生き物に幸せを与えてくれます
ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੇਲਿਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
あなた自身が創造物をあなたと融合させ、あなたはグルを通してのみ知られています
ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੇਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
あなた方自身が、その名の偉大さを生き物に与えています。あなたの名に夢中になっている人は、いつも幸せです。6
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਾਚੇ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
ああ、本当に神様!私はいつもあなたを褒め称えています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
あなたはグルムフを知らなければならず、他の誰もあなたを知ることはできません
ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ਮਨਿ
ਮੰਨਿਐ ਮਨਹਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
もし人間の思いが信頼され、彼が唯一の神にとどまるなら、サットグルは心の中で主と会うでしょう。7
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸਾਲਾਹੇ ॥
あなたの栄光は、グルムカになる同じ人によって称賛されます
ਸਾਚੇ ਠਾਕੁਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥
ああ、私の本当のタクール!あなたは無関心で、
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਮੇਲਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੧॥੨੨॥
ああ、ナナック!その名前が心に宿る中、グルは彼の声によって彼を神と融合させます。8.21.22
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
迷路マハラ3
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰੇ ॥
ああ、本当に神様!あなた方の帰依者たちは、あなた方の真理の法廷に座り、大いなる素晴らしさを楽しんでいます
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰੇ ॥
あなたはグルの言葉によって名前を入れることによってそれらを飾りました
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
彼らは昼も夜も常に喜びの中にあり、徳の倉は主をたたえることによって神に吸収されます。1