Japanese Page 202

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
聖徒の恵みによって、私は究極の地位(救い)に到達しました。2

ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥
主御自身が僕たちを助けておられます

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਦਾਸਹ ਪਾਇ ॥
主の僕の足に触れることによって,わたしは幸福を見いだしました

ਆਪੁ ਗਇਆ ਤਾ ਆਪਹਿ ਭਏ ॥
エゴがなくなると、人間自身が主人になる

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਏ ॥੩॥
そして,憐れみの倉は主に帰依します。3

ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥
人が望む神を見いだすとき、

ਤਬ ਢੂੰਢਨ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇਆ ॥
それから彼は彼女を見つけるために場所に行かない                                                                                  

ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਬਸੇ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
主は不死不滅となり,幸福の座に住まわれます

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਾਸਨ ॥੪॥੧੧੦॥
ああ、ナナック!グルの恩寵によって、彼は幸福の家に入りました。4 .110 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਕੀਨੋ ਇਸਨਾਨ ॥
それはまるで彼が何百万もの神社に浸かっているかのようです

ਲਾਖ ਅਰਬ ਖਰਬ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
何百万、何十億、何兆もの犠牲が実を結びます

ਜਾ ਮਨਿ ਵਸਿਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੧॥
神の御名が宿る人の内なる心の中に。1

ਸਗਲ ਪਵਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਪਾਲ ॥
ゴパルをほめたたえる者はみな聖なる者です

ਪਾਪ ਮਿਟਹਿ ਸਾਧੂ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
憐れみ深い聖徒に帰依することによって、罪は滅ぼされます。1.滞在

ਬਹੁਤੁ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਧਨ ਸਾਧੇ ॥
 あたかも彼はほとんど逆さまに身を吊り下げ、多くのタパサの手段を手に入れたかのように、

ਅਨਿਕ ਲਾਭ ਮਨੋਰਥ ਲਾਧੇ ॥      
彼は多くの恩恵を受け、願いは叶えられました

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨ ਆਰਾਧੇ ॥੨॥
彼のラスナでハリ神の名を崇拝する人。2

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬਖਾਨੇ ॥
あたかも彼が記憶、経典、ヴェーダを語り継いだかのように

ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਸਿਧ ਸੁਖ ਜਾਨੇ ॥
そして、彼はヨガ、知識、成果の幸福を理解しています

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਨ ਮਾਨੇ ॥੩॥
人が主に満足し,主の御名を覚えるとき,3

ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
その理解不能で比類のない神の知識は深遠です

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਬੀਚਾਰੇ ॥
(今はナナック)その名前を唱え、心の中でハリの名前を瞑想する

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੧੧੧॥
神はナナクに親切にしてくださいました。4 .111 

ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥               
ガウリ・マハラ 5

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
私は神のシムランをすることによって祝福されました

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਬਸਾਇਆ ॥੧॥
そして、グルの美しい足は、彼の心の中で蓮を取りました。1

ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ॥
パラブラフマ、グル・ゴビンドは最も重要です

ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
主を礼拝することによって,わたしの心は忍耐強くなりました。滞在

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਮ ॥
私は昼も夜もグルの名を唱え続けています

ਤਾ ਤੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਸਗਲ ਕਾਂਮ ॥੨॥
その恵みによって、わたしのすべてのわざは成し遂げられた。2

ਦਰਸਨ ਦੇਖਿ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥
私の心はグル・ジのダルシャンを持つことでクールになりました

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥ 
そして、私の誕生の罪は消え去りました。3

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਭੈ ਭਾਈ ॥
ナナクの言葉は、おお、兄弟よ!今の私の恐怖はどこにあるのでしょう

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੪॥੧੧੨॥
しもべの主人自身も、恥という評判を守ってきた。4 .112 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥
神ご自身がしもべの助け手です

ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਬਾਪ ਜੈਸੇ ਮਾਈ ॥੧॥
彼はいつも両親のように彼の世話をします。1

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਉਬਰੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥
主の避け所に来ることによって,すべての人は救われます

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਪੂਰਨ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
あらゆることをなさり、常に真実で普遍的な存在に物事を起こさせるのは神です。滞在

ਅਬ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਕਰਨੈਹਾਰਾ ॥
今、私の心は、その世界の創造主である主の中に住んでいます

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਆਤਮ ਸੁਖ ਸਾਰਾ ॥੨॥
それによってすべての恐れが破壊され、魂は幸福を得ました。2 

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ॥
主は恵み深く御自分の僕たちを救ってくださった

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਲਾਥੇ ॥੩॥
彼らの誕生の罪は死にました。3 

ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
主の栄光は言葉では言い表せません

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਸਰਨਾਈ ॥੪॥੧੧੩॥
ああ、ナナック!主の僕しもべは常に主の避け所にいます。4.113

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
ラグ・ガウディ・チェティ・マハラ 5 デュパデス

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です

ਰਾਮ ਕੋ ਬਲੁ ਪੂਰਨ ਭਾਈ ॥
ああ、兄さん!ラムの力は遍在しています

ਤਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥        
悲しみや艱難はラーマの力の影響によって影響を受けません。1.滞在

ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵੈ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਮਾਈ ॥
ああ、私の母!主の僕が心の中で想像するものが何であれ、

ਸੋ ਸੋ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ॥੧॥
神はすべてをご自身でなさります。1

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
主は冒涜する者の誉れを失います

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਰਭਉ ਗਾਈ ॥੨॥੧੧੪॥
ナナクは恐れを知らない主をたたえ続けています。2.114

error: Content is protected !!