ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
聖徒の恵みによって、私は究極の地位(救い)に到達しました。2
ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥
主御自身が僕たちを助けておられます
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਦਾਸਹ ਪਾਇ ॥
主の僕の足に触れることによって,わたしは幸福を見いだしました
ਆਪੁ ਗਇਆ ਤਾ ਆਪਹਿ ਭਏ ॥
エゴがなくなると、人間自身が主人になる
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਏ ॥੩॥
そして,憐れみの倉は主に帰依します。3
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥
人が望む神を見いだすとき、
ਤਬ ਢੂੰਢਨ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇਆ ॥
それから彼は彼女を見つけるために場所に行かない
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਬਸੇ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
主は不死不滅となり,幸福の座に住まわれます
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਾਸਨ ॥੪॥੧੧੦॥
ああ、ナナック!グルの恩寵によって、彼は幸福の家に入りました。4 .110
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਕੀਨੋ ਇਸਨਾਨ ॥
それはまるで彼が何百万もの神社に浸かっているかのようです
ਲਾਖ ਅਰਬ ਖਰਬ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
何百万、何十億、何兆もの犠牲が実を結びます
ਜਾ ਮਨਿ ਵਸਿਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੧॥
神の御名が宿る人の内なる心の中に。1
ਸਗਲ ਪਵਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਪਾਲ ॥
ゴパルをほめたたえる者はみな聖なる者です
ਪਾਪ ਮਿਟਹਿ ਸਾਧੂ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
憐れみ深い聖徒に帰依することによって、罪は滅ぼされます。1.滞在
ਬਹੁਤੁ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਧਨ ਸਾਧੇ ॥
あたかも彼はほとんど逆さまに身を吊り下げ、多くのタパサの手段を手に入れたかのように、
ਅਨਿਕ ਲਾਭ ਮਨੋਰਥ ਲਾਧੇ ॥
彼は多くの恩恵を受け、願いは叶えられました
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨ ਆਰਾਧੇ ॥੨॥
彼のラスナでハリ神の名を崇拝する人。2
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬਖਾਨੇ ॥
あたかも彼が記憶、経典、ヴェーダを語り継いだかのように
ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਸਿਧ ਸੁਖ ਜਾਨੇ ॥
そして、彼はヨガ、知識、成果の幸福を理解しています
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਨ ਮਾਨੇ ॥੩॥
人が主に満足し,主の御名を覚えるとき,3
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
その理解不能で比類のない神の知識は深遠です
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਬੀਚਾਰੇ ॥
(今はナナック)その名前を唱え、心の中でハリの名前を瞑想する
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੧੧੧॥
神はナナクに親切にしてくださいました。4 .111
ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
私は神のシムランをすることによって祝福されました
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਬਸਾਇਆ ॥੧॥
そして、グルの美しい足は、彼の心の中で蓮を取りました。1
ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ॥
パラブラフマ、グル・ゴビンドは最も重要です
ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
主を礼拝することによって,わたしの心は忍耐強くなりました。滞在
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਮ ॥
私は昼も夜もグルの名を唱え続けています
ਤਾ ਤੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਸਗਲ ਕਾਂਮ ॥੨॥
その恵みによって、わたしのすべてのわざは成し遂げられた。2
ਦਰਸਨ ਦੇਖਿ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥
私の心はグル・ジのダルシャンを持つことでクールになりました
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥
そして、私の誕生の罪は消え去りました。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਭੈ ਭਾਈ ॥
ナナクの言葉は、おお、兄弟よ!今の私の恐怖はどこにあるのでしょう
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੪॥੧੧੨॥
しもべの主人自身も、恥という評判を守ってきた。4 .112
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥
神ご自身がしもべの助け手です
ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਬਾਪ ਜੈਸੇ ਮਾਈ ॥੧॥
彼はいつも両親のように彼の世話をします。1
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਉਬਰੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥
主の避け所に来ることによって,すべての人は救われます
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਪੂਰਨ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
あらゆることをなさり、常に真実で普遍的な存在に物事を起こさせるのは神です。滞在
ਅਬ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਕਰਨੈਹਾਰਾ ॥
今、私の心は、その世界の創造主である主の中に住んでいます
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਆਤਮ ਸੁਖ ਸਾਰਾ ॥੨॥
それによってすべての恐れが破壊され、魂は幸福を得ました。2
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ॥
主は恵み深く御自分の僕たちを救ってくださった
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਲਾਥੇ ॥੩॥
彼らの誕生の罪は死にました。3
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
主の栄光は言葉では言い表せません
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਸਰਨਾਈ ॥੪॥੧੧੩॥
ああ、ナナック!主の僕しもべは常に主の避け所にいます。4.113
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
ラグ・ガウディ・チェティ・マハラ 5 デュパデス
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
ਰਾਮ ਕੋ ਬਲੁ ਪੂਰਨ ਭਾਈ ॥
ああ、兄さん!ラムの力は遍在しています
ਤਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
悲しみや艱難はラーマの力の影響によって影響を受けません。1.滞在
ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵੈ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਮਾਈ ॥
ああ、私の母!主の僕が心の中で想像するものが何であれ、
ਸੋ ਸੋ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ॥੧॥
神はすべてをご自身でなさります。1
ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
主は冒涜する者の誉れを失います
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਰਭਉ ਗਾਈ ॥੨॥੧੧੪॥
ナナクは恐れを知らない主をたたえ続けています。2.114