ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫
ラグ・ガウディ・プルビ・マハラ 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥
神である主を心で決して忘れてはなりません
ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
なぜなら、神は世と来世でいのちを与え、すべてのからだを育まれるからです。1.滞在
ਮਹਾ ਕਸਟ ਕਾਟੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥
もし人間のラサナが神の御名を唱えるなら、彼は一瞬にして滅ぼされるであろう
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਜਲਤੀ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥
主の避け所には清さと平安と幸福があり,主は燃える火を消してくださいます。1
ਗਰਭ ਕੁੰਡ ਨਰਕ ਤੇ ਰਾਖੈ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
主は人を子宮の地獄から救い、バヴサガルを通って人を渡られます
ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਰਾਧਤ ਮਨ ਮਹਿ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
主の美しい足を心の中で礼拝することによって,主は死の恐れを取り除かれます。2
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
パラムブラフマ神は遍在し、至高で、近づきがたい、永遠です
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜੂਏ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥੩॥
幸福の海である主をたたえ、瞑想することによって、被造物は自分の誕生を無駄にしません。3
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨੋ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥
おお、ニルグナの寛大な与え主よ!私の心は快楽、怒り、貪欲、そして世俗的な熱狂に浸っています
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੋ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੩੮॥
主!あなたの名前を寄付してください。ナナックはいつもあなたに犠牲を払っています。4.1.138
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫
ラグ・ガウディ・チェティ・マハラ 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥
敬虔な献身なくして幸福はありません
ਜੀਤਿ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਇਕ ਖਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
人間は、結合にとどまることによって、一瞬でも主について瞑想することによって、この貴重ないのちの宝石を勝ち取ろうではありませんか。1.滞在
ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ॥
おお、生き物よ!息子の愛、財産、妻の愛、そして
ਛੋਡਿ ਗਏ ਬਹੁ ਲੋਗ ਭੋਗ ॥੧॥
楽しい娯楽や楽しみから離れてしまった人はたくさんいます。1
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਾਜ ਰੰਗ ॥
あなたの熟練した馬、象とルールの喜びを放棄する
ਤਿਆਗਿ ਚਲਿਓ ਹੈ ਮੂੜ ਨੰਗ ॥੨॥
裸の愚かな男は、結局、この世から遠ざかってしまう。2
ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਦੇਹ ਫੂਲਿਆ ॥
人が香水や白檀を塗って自慢していた体に、
ਸੋ ਤਨੁ ਧਰ ਸੰਗਿ ਰੂਲਿਆ ॥੩॥
その体は(最終的に)地上(粘土)になります。3
ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਆ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ਹੈ ॥
ああ、ナナック!この世に魅了された男は、神は遠くにいると思っている
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੩੯॥
しかし、神は常に被造物の周りにおられます。4 .1 .139
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥
おお、生き物よ!あなたは神の御名を基礎として海を通って世界を横断します
ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グル・ジは、疑いの波に満ち溢れた世界の海を横断する船です。1.滞在
ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥
カリユグには深い暗闇がある
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥
グルによって与えられた知識のランプが照らされます。1
ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥
夢中になる毒は大量に広がっています
ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥
絶えず神を崇拝することによって、偉大な人々は救われます。2
ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥
マヤに魅了された男(この毒の打撃によって)は眠っている
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥
しかし、グルに会うことによって、ジレンマと恐怖は取り除かれます。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
ナナックだ!神について瞑想した人
ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥
その人だけが、神が粒子の中におられるのを見たことがあるのです。4.2.140
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥
ああ、神様!あなたは私たちの唯一のサポートです
ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私はグルの避難所であなたに仕えます。1.滞在
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
主!私は多くのトリックを通してあなたを得ることができませんでした
ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥
グルは親切にも私をあなたの奉仕に導いてくださいました。1
ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥
わたしは五人の悪を行う者を滅ぼした
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥
グルの恩寵によって、私は悪の軍勢を打ち負かしました。2
ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥
わたしは主の賜物として御名を受けました
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੩॥
今、私の住居は幸福と喜びの安らぎの中にあります。3