Japanese Page 211

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥

ああ、ナナック!神のしもべである人々は善良です

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥

彼らの顔は主の宮廷で明るくなります。4.3.141

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

ガウリ・マハラ 5

ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥

ああ、私の魂!神の御名はあなたの唯一の支えです

ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

第二に、何をなされ、なされるにせよ、死の恐怖がある。1.滞在

ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥

神は他のいかなる手段によっても得られません

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥

神の注意は、大運によってのみ行うことができます。1

ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥                                                                                                                    人間は何百万ものフォーを知っているかもしれません

ਆਗੈ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੨॥

しかし、同時にでも、それ以上機能しません。2

ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਨੇ ॥  

エゴ・知性によってなされたダルマの行為もまた、このようにして洗い流されます

ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲੂ ਨੀਰਿ ਬਹਾਵਨੇ ॥੩॥                                                                                          砂の家が水に流されるように。3

ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥

ああ、ナナック!主が恵みをお与えになる恵みの家、

ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ॥੪॥੪॥੧੪੨॥

彼は聖徒たちとともに神の御名を見いだします。4 .4 .142 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

ガウリ・マハラ 5
ਬਾਰਨੈ ਬਲਿਹਾਰਨੈ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥

ああ、紳士!私は神の御名によって何百万回も犠牲を捧げます

ਨਾਮੋ ਹੋ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

世の主の御名は、生き物の魂の根幹です。1.滞在

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥                                                                                                               ああ、神様!一つは、あなたが世界のすべてを行い、生き物に生き物を起こさせる

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਟੇਕ ॥੧॥

あなたは動物の避難所です。1

ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਧਨੀ ॥  

ああ、わが主よ!あなたは世界の支配の主人であり、あなたは若さの主人です

ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂੰ ਸਰਗੁਨੀ ॥੨॥                                                                                                         あなたはニルグナであり、あなたはサグナです。2

ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ ਰਖੇ ॥

ああタクール!あなたは来世の民の守護者です

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋ ਲਖੇ ॥੩॥

グルの恩寵によって、稀有な人だけがあなたを理解しています。3

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਜਾਨੁ ॥

おお、全知で深い主よ

ਨਾਨਕ ਤਕੀਆ ਤੁਹੀ ਤਾਣੁ ॥੪॥੫॥੧੪੩॥

あなたはナナックの支えと力です。4 .5 .143 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

ガウリ・マハラ 5

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ॥

人はつねにハリ神を崇拝するべきです

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਭਉ ਸਾਧੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

聖徒の会合の中で、ハリは彼の心に浮かび、それによって混乱、夢中、恐怖を取り除きます。1.滞在

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਭਨੇ ॥

ヴェーダ、プラーナ、スムリティはこう叫んでいます

ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜਿਤ ਜਨ ਸੁਨੇ ॥੧॥

主の僕たちが最高の霊の住居に落ち着くのが聞こえます。1

ਸਗਲ ਅਸਥਾਨ ਭੈ ਭੀਤ ਚੀਨ ॥

他のすべての場所は恐れているように見えます

ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਭੈ ਰਹਤ ਕੀਨ ॥੨॥

しかし、ラーマの帰依者たちは恐れることはありません。2

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਫਿਰਹਿ ॥

動物は8400万のフォームの中をさまよう

ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਕ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ॥੩॥

しかし、ゴヴィンドの信者は交通(生と死のサイクル)から自由のままです

ਬਲ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਹਉਮੈ ਰਹੀ ॥ 

力、知性、賢さ、そしてエゴは消え去りました

ਹਰਿ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਗਹੀ ॥੪॥੬॥੧੪੪॥                                                                                     ナナクがハリの聖徒に避難したとき。4.6.144

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

ガウリ・マハラ 5

ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥

ああ、私の心!ラムの名前を褒め続けてください

ਨੀਤ ਨੀਤ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

 常に主に仕え、呼吸と呼吸で主について瞑想してください。1.滞在              ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥

聖徒の仲間を通して、神は心に宿られます

ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਅਨੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਨਸੈ ॥੧॥

そして、悲しみと痛み、無知、ジレンマの暗闇とジレンマは逃げ去ります。1

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥                                                                                     聖徒、主を唱える人々の恵みによって、

ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥                                                                                                     そのような人々は決して悲しくありません。2

ਜਾ ਕਉ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ॥

グルがハリ・ナームのマントラを与える人は、

ਸੋ ਉਬਰਿਆ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਤੇ ॥੩॥

そのような人はマヤの火から逃れる。3

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ॥

ああ、神様!以来、ナナックで私をしてください

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਾਸੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੪॥੭॥੧੪੫॥

神の御名がわたしの思いと体に宿りますように。4.7.145

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

ガウリ・マハラ 5

ਰਸਨਾ ਜਪੀਐ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥

人は自分の情熱をもって神の御名を唱えるべきです

ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ਆਗੈ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

神の御名を唱えることによって、イフロクでは大いなる幸福と喜びが得られ、来世においても御霊が用いられ、御霊と共にとどまります。1.滞在

ਕਟੀਐ ਤੇਰਾ ਅਹੰ ਰੋਗੁ ॥                                                                                                                   ああ、生き物!(神の御名を唱えることによって)あなたのエゴの病気は和らぐでしょう

ਤੂੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਰਾਜ ਜੋਗੁ ॥੧॥

グルの恩寵によって、あなたは世俗的、霊的に支配するでしょう。1

ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥

ハリラサを味わったことがある人は誰でも、

ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥੀਆ ॥੨॥

彼の喉の渇きは消え去った。2

ਹਰਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ॥

幸福の倉を得た者は、

ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤ ਹੀ ਧਾਇਆ ॥੩॥

彼は二度と他のどこにも行かない。3

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥

ああ、ナナック!グルがハリ・バギャという名前を与えた人物は、

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ॥੪॥੮॥੧੪੬॥

彼の恐れは消え去りました。4.8.146

error: Content is protected !!