ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥
すべてを与えてくださった神を忘れなければならないのはなぜでしょうか
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥
なぜ、生き物の生命の基盤であるこの神を忘れなければならないのでしょうか
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥
子宮の火の中で私たちを守ってくれる早すぎる人を忘れるのはなぜでしょうか
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥
グルの恩寵によって、それを見るのは稀有な人だけです
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
なぜ人を罪から救ってくださった神を忘れるのでしょうか
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥
そして、彼は誕生と誕生から分離された自分自身と融合するのでしょうか
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥
完璧なマスターは、この現実を私に説明してくれました
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥
ああ、ナナック!彼は主について瞑想しました。4
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥
おお、紳士諸君、聖徒よ!この作業を行います
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
他のすべてを残して、神の御名を唱えなさい
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥
神の御名を行うことによって幸福を見いだしてください
ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
名前を唱え、他の人にもその名前を唱えさせる
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥
この世界は主の献身によって海を渡っています
ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਛਾਰੁ ॥
献身がなければ、この体は消費されます
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
主の御名はすべての福利と幸福の宝であり、
ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
沈みゆく生き物もまた、その中に幸福を見いだします
ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥
すべての苦しみは破壊されます
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਨਤਾਸੁ ॥੫॥
ああ、ナナック!美徳の倉の名前を唱え続けてください。5
ਉਪਜੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਉ ॥
神の愛と愛の汁が創造されました
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਇਹੀ ਸੁਆਉ ॥
この味が心身を満たしています
ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
わたしは自分の目で主を見ることに幸福を見いだします
ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਸਾਧ ਚਰਨ ਧੋਇ ॥
私の心は聖徒の足を洗うために幸せになりました
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੰਗੁ ॥
主の愛は献身者の魂と体の中に存在します
ਬਿਰਲਾ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਸੰਗੁ ॥
稀少な男だけが彼らの会社を手に入れます
ਏਕ ਬਸਤੁ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
ああ、神様!私たちに名前と物を教えてください(そのように)
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
グルの恩寵によって、あなたは自分の名を唱えることができます
ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
その類推は説明できない
ਨਾਨਕ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਸਮਾਇ ॥੬॥
ああ、ナナック!神は遍在しています。6
ਪ੍ਰਭ ਬਖਸੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
神は赦しとディーンダヤルです
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
彼は敬虔で、いつも優雅です
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
彼はゴヴィンドのナース、ゴパルの孤児です
ਸਰਬ ਘਟਾ ਕਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
彼はすべての生き物に栄養を与えます
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰ ॥
彼はアディプルシュと創造の創造主です
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
それは献身者の生活の基礎です
ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੁ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ॥
彼を唱える者は誰でも聖くなる
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਲਾਵੈ ਮਨ ਹੀਤ ॥
彼は自分の心の愛を敬虔な献身に集中させます
ਹਮ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਨੀਚ ਅਜਾਨ ॥
わたしたちはふさわしくなく,卑しく,愚かであり,
ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਿ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨ ॥੭॥
ナナクは言う、「おお、全能の神よ。彼らはあなたの避難所に来ました。7
ਸਰਬ ਬੈਕੁੰਠ ਮੁਕਤਿ ਮੋਖ ਪਾਏ ॥
彼はすべての天と救いを得、
ਏਕ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
一瞬たりとも神をたたえた被造物
ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਬਡਿਆਈ ॥
彼は多くの王国、喜び、そして成果を受け取ります
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
その心はハリの名前の物語が好きです
ਬਹੁ ਭੋਜਨ ਕਾਪਰ ਸੰਗੀਤ ॥
彼は様々な食べ物、衣服、音楽を楽しんでいます
ਰਸਨਾ ਜਪਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
そのラサナはいつもハリ・バグワの名を唱えています
ਭਲੀ ਸੁ ਕਰਨੀ ਸੋਭਾ ਧਨਵੰਤ ॥
彼の行いは縁起が良く、彼は祝福され、豊かです
ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
その中心には、完全なグルのマントラが宿っています
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥
ああ、神様!聖徒とともに居場所を与えてください
ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੮॥੨੦॥
ああ、ナナック!サットサンガティにとどまることによって、すべての幸福は光になります。8.20
ਸਲੋਕੁ ॥
詩。
ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥
ニランカルの主自身はサルグナとニルグナです。彼自身はゼロのサマーディに住んでいます
ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥
ああ、ナナック!ニランカルの主ご自身が(生き物によって)創造し、それから自分自身を唱えました。1
ਅਸਟਪਦੀ ॥
アシュタパディ
ਜਬ ਅਕਾਰੁ ਇਹੁ ਕਛੁ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
この創造の広がりが見えなかったとき、
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਤਬ ਕਹ ਤੇ ਹੋਤਾ ॥
罪や徳はどこから(存在から)引き起こされたのでしょうか
ਜਬ ਧਾਰੀ ਆਪਨ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ॥
神ご自身がゼロのサマーディにいたとき、
ਤਬ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਿਸੁ ਸੰਗਿ ਕਮਾਤਿ ॥
すると、誰に反対する人が
ਜਬ ਇਸ ਕਾ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਪਤ ॥
(世の)文字やしるしが現れなかったとき、
ਤਬ ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਹੁ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ॥
そのとき,喜びと悲しみがだれに感じられたか教えてください
ਜਬ ਆਪਨ ਆਪ ਆਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
パラブラフマー自身がすべてだったとき、
ਤਬ ਮੋਹ ਕਹਾ ਕਿਸੁ ਹੋਵਤ ਭਰਮ ॥
そのとき、その夢中はどこにあったのか、誰がジレンマを抱えていたのか