Swahili Page 437

ਕਰਿ ਮਜਨੋ ਸਪਤ ਸਰੇ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥ kar majno sapat saray man nirmal mayray raam. O’ my mind, immerse your five sensory organs, mind and intellect in theholy congregation and become pure. Ee akili yangu, vamisha viungo vyako vitano vya hisi, akili na uwekevu wako katika ushirika mtakatifu na uwe safi. ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ

Swahili Page 436

ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥ Dhan pireh maylaa ho-ay su-aamee aap parabh kirpaa karay. The union between the soul-bride and the Husband-God happens only when God Himself shows His mercy. Muungano kati ya roho-bi harusi na Mume-Mungu unatendeka tu wakati Mungu Mwenyewe anaonesha huruma yake. ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ

Swahili Page 435

ਪਹਿਲਾ ਫਾਹਾ ਪਇਆ ਪਾਧੇ ਪਿਛੋ ਦੇ ਗਲਿ ਚਾਟੜਿਆ ॥੫॥ pahilaa faahaa pa-i-aa paaDhay pichho day gal chaatrhi-aa. ||5|| Firstly the teacher has the noose of Maya around his neck and then he puts thenoose of Maya around the pupil’s neck. ||5|| Kwanza mwalimu ana kitanzi cha Maya shingoni pake na kisha anaweka kitanzi cha Maya

Swahili Page 434

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭ ਸਾਰੀ ਕੀਤੇ ਪਾਸਾ ਢਾਲਣਿ ਆਪਿ ਲਗਾ ॥੨੬॥ jee-a jant sabh saaree keetay paasaa dhaalan aap lagaa. ||26|| All the beings and creatures serve as game-pieces and God Himself is engaged in throwing the dice. ||26||. Viumbe na wanyama wote ni kama vipande cha kuchezea na Mungu Mwenyewe amejishughulisha katika kurusha dadu. ਭਭੈ

Swahili Page 433

ਛਛੈ ਛਾਇਆ ਵਰਤੀ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਭਰਮੁ ਹੋਆ ॥ chhachhai chhaa-i-aa vartee sabh antar tayraa kee-aa bharam ho-aa. Chhachha: O’ God, the spiritual ignorance and doubt which exists within everyone is Your doing. Chhachha: Ee Mungu, ujinga na shaka ya kiroho ambayo ipo ndani mwa kila mtu ni utendaji wako. ਭਰਮੁ ਉਪਾਇ ਭੁਲਾਈਅਨੁ ਆਪੇ

Swahili Page 432

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਅਮਰੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥ jo tuDh bhaavai so bhalaa pi-aaray tayree amar rajaa-ay. ||7|| O’ dear God, whatever pleases You is good for all, Your will is Eternal. ||7|| Ee Mungu mpendwa, chochote kinachokupendeza ni kizuri kwa wote, dhamira yako ni ya Milele. ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਪਿਆਰੇ ਮਾਤੇ

Swahili Page 431

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ aasaavaree mehlaa 5 ghar 3 Raag Aasaavaree, Fifth Guru:Third beat. Raag Aasaavaree, Guru wa Tano, Mpigo wa Tatu. ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the true Guru: Mungu Mmoja wa milele, anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa kweli: ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ

Urdu-Raw-Page-1430

ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ ॥ panch raagnee sang uchrahee. It is accompanied by the voices of its five Raaginis: (Each musical measure has five branches, and eight sub branches. As if) each Raag has five wives, and along with (each Raag) are eight sons who emit distinct notes. پنّچراگنیِسنّگِاُچرہیِ॥ پنج راگنی۔ پانچ راگوںکی امدادی یا

Urdu-Raw-Page-1429

ਨਿਜ ਕਰਿ ਦੇਖਿਓ ਜਗਤੁ ਮੈ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹਿ ॥ nij kar daykhi-o jagat mai ko kaahoo ko naahi. I had looked upon the world as my own, but no one belongs to anyone else. I have personally observed that in this world no one is (a lasting support) for anyone. ਮੈਂ ਜਗਤ ਨੂੰ ਆਪਣਾ

Urdu-Raw-Page-1428

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੨੯॥ har jan har antar nahee naanak saachee maan. ||29|| There is no difference between the Lord and the humble servant of the Lord; O Nanak, know this as true. ||29|| O’ Nanak, take this as absolute truth: that there is no difference between God and God’s

error: Content is protected !!