ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ ॥
panch raagnee sang uchrahee.
It is accompanied by the voices of its five Raaginis:
(Each musical measure has five branches, and eight sub branches. As if) each Raag has five wives, and along with (each Raag) are eight sons who emit distinct notes.
پنّچراگنیِسنّگِاُچرہیِ॥
پنج راگنی۔ پانچ راگوںکی امدادی یا جزوی خوروراگ جن کو راگنیوں سے پکار ہے ۔ اچرہی کہتے ہیںگاتے ہیں۔
ایک راگ یا سنگیت جس کی پانچ قسمیں ہیں جس کے ساتھ آٹھ اسکے امدای راگ ہیں۔
ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ ॥
paratham bhairvee bilaavalee.
First come Bhairavee, and Bilaavalee;
The first recital is done in Raag Bhairo,
پ٘رتھمبھیَرۄیِبِلاۄلیِ॥
پرتھم بھیر وی بلا وی ۔ سب سے پہلے بھیروی بلاولی ۔ پنیا کی ۔
سب سے اول بھیڑو۔ بیان کیا جاتا ہے ۔سب سے پہلے پھیروی اور بلاولی ہیں۔
ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ ॥
punni-aakee gaavahi banglee.
then the songs of Punni-aakee and Bangalee;
and along with it sing the five Raagnies (sub measures). The first is Bhairavi, (second) Bilawali, (third) Punya ki, (fourth) Bangli,
پُنّنِیاکیِگاۄہِبنّگلیِ॥
اسکے بعد پنیا کی اور بنگلی گائیجاتی ہے ۔
ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ ॥
pun aslaykhee kee bha-ee baaree.
and then Asalaykhee.
and after that comes the turn of the (fifth) Aslekhi.
پُنِاسلیکھیِکیِبھئیِباریِ॥
پن اسلیکھی کی بھئی باری۔ تو اسلکھی راگ کی باری آتی ہے ۔ اسکے بعد لیکھی کی باری آتی ہے
ਏ ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ ॥
ay bhairo kee paacha-o naaree.
These are the five consorts of Bhairao.
These are the five wives (branches) of Bhairo.
اےبھیَرءُکیِپاچءُناریِ॥
یہ بھرؤں راگ کی پانچ جزوی امداد ی ۔ طرزیں ۔ سریں ہیں۔
۔ یہ بھیروں راگ کی امدادی یا جزوی راگنیاں ہیں۔
ਪੰਚਮ ਹਰਖ ਦਿਸਾਖ ਸੁਨਾਵਹਿ ॥
pancham harakh disaakh sunaaveh.
The sounds of Pancham, Harakh and Disaakh;
(Along with them) recite their sons (or sub-branches) Pancham, Harkh, Disakh.
پنّچمہرکھدِساکھسُناۄہِ॥
پانچویں ۔ ہرکھ ۔ وساکھ کی سربا ۔ تال یا نظم۔ سناویہہ۔ سناتے ہیں۔
پنچمپانچویں ہرکھدساک بگالم مادھوراگ گاتے ہیں
ਬੰਗਾਲਮ ਮਧੁ ਮਾਧਵ ਗਾਵਹਿ ॥੧॥
bangaalam maDh maaDhav gaavahi. ||1||
the songs of Bangaalam, Madh and Maadhav. ||1||
Then sing Bangalam, Madhu, and Maadhav.||1||
بنّگالممدھُمادھۄگاۄہِ॥੧॥
بنگالممد درمیانیسر کا نام ہےمادھو گاتے ہیں۔
ਲਲਤ ਬਿਲਾਵਲ ਗਾਵਹੀ ਅਪੁਨੀ ਅਪੁਨੀ ਭਾਂਤਿ ॥
lalat bilaaval gaavhee apunee apunee bhaaNt.
Lalat and Bilaaval – each gives out its own melody.
(The seventh sub-branch of Bhairo is) Lalat, and the eighth is Bilawal. They all sing in their own different ways.
للتبِلاۄلگاۄہیِاپُنیِاپُنیِبھاںتِ॥
لالات اور بلاول – ہر ایک اپنی اپنی راگ نکالتا ہے
ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਭੈਰਵ ਕੇ ਗਾਵਹਿ ਗਾਇਨ ਪਾਤ੍ਰ ॥੧॥
asat putar bhairav kay gaavahi gaa-in paatar. ||1||
when these eight sons of Bhairao are sung by accomplished musicians. ||1||
These are the eight sons (branches) of Bhairon, which are considered its rightful sub-categories. ||1||
اسٹپُت٘ربھیَرۄکےگاۄہِگائِنپات٘ر
جب بھوراو کے یہ آٹھ بیٹے مکمل موسیقاروں کے ذریعہ گائے جاتے ہیں
ਦੁਤੀਆ ਮਾਲਕਉਸਕ ਆਲਾਪਹਿ ॥
dutee-aa maalka-usak aalaapeh.
In the second family is Maalakausak,
Secondly, they recite Maal Kauns (Raag)
دُتیِیامالکئُسکآلاپہِ॥
دتیا۔ ۔ دوسرے ۔مالکو سک۔ ایک راگ کا نام ہے۔ الاپیہہ۔ کہتے
دوم ، وہ مال کونس کی تلاوت کرتے ہیں
ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਪਾਚਉ ਥਾਪਹਿ ॥
sang raagnee paacha-o thaapeh.
who brings his five Raaginis:
-along with their five Raagnies (or branches).
سنّگِراگنیِپاچءُتھاپہِ॥
۔ سنگ ۔ ساتھ ملا کر۔ راگنی ۔ امدادی چھوٹے راگ یا چھوٹے طرز سریں سنگیت و نظم۔ تھاپیہہ ۔ لگاتے ہیں
ان کے ساتھ پانچ راگنی بھی
ਗੋਂਡਕਰੀ ਅਰੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
goNdkaree ar dayvganDhaaree.
Gondakaree and Dayv Gandhaaree,
These are Gaundkari, Dev Gandhari,
گوݩڈکریِارُدیۄگنّدھاریِ॥
۔ گونڈکری اور دیو گندھاری ۔ دور اگوں کے نام ہیں۔
ਗੰਧਾਰੀ ਸੀਹੁਤੀ ਉਚਾਰੀ ॥
ganDhaaree seehutee uchaaree.
the voices of Gandhaaree and Seehutee,
– Gandhari, Seehuti,
گنّدھاریِسیِہُتیِاُچاریِ॥
گندھاریسہتی ۔ اچاری ۔بیان کی ۔
گندھاڑی اور سیہوٹی کی آوازیں
ਧਨਾਸਰੀ ਏ ਪਾਚਉ ਗਾਈ ॥
Dhanaasree ay paacha-o gaa-ee.
and the fifth song of Dhanaasaree.
and fifth is the Dhanasari, which is sung (under this Raag).
دھناسریِاےپاچءُگائیِ॥
دھنا سری۔ پانچوں گائے ہین۔ مال راگ کو سک سنگ لائی۔ مال کو سک کے ساتھ ملاتے ہیں۔ دھنا سری ۔ کو ساتھ ملانے سے پانچ گاتے ہیں۔
اور پانچویں دھناسری ہے ، جسے گایا جاتا ہے
ਮਾਲ ਰਾਗ ਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਈ ॥
maal raag ka-usak sang laa-ee.
This chain of Maalakausak brings along :
This sub-measure has been appended to Raag Maal Kaausak.
مالراگکئُسکسنّگِلائیِ॥
اور مال راگ کوکوسک سے ملاتے ہیں۔
ਮਾਰੂ ਮਸਤਅੰਗ ਮੇਵਾਰਾ ॥
maaroo masatang mayvaaraa.
Maaroo, Masta-ang and Mayvaaraa,
which are sung under (this Raag) are Maaru, Masat Angg, Mewaara,
ماروُمستئنّگمیۄارا॥
ایک کا نام مارو ہے جو اسکے ساتھ محو ومجذوب ہے ۔ اس سے پیدا ہوئے ۔ آٹھ امدادی اورمتعلقہ راگ۔مارو ۔ ست ۔ انگ۔ سیوار۔ پر بل چڈا۔ کوسک ۔ ابھارا
ਪ੍ਰਬਲਚੰਡ ਕਉਸਕ ਉਭਾਰਾ ॥
parabalchand ka-usak ubhaaraa.
Prabal, Chandakausak,
Parbal Chandd, Kausak, Ubhaara,
پ٘ربلچنّڈکئُسکاُبھارا॥
۔ پرووال چاند ، کوشک ، بہارہ
ਖਉਖਟ ਅਉ ਭਉਰਾਨਦ ਗਾਏ ॥
kha-ukhat a-o bha-uraanad gaa-ay.
Khau, Khat and Bauraanad singing.
Khaukhat, and Bhaura nad.
کھئُکھٹاءُبھئُراندگاۓ॥
کھاؤ ، کھٹ اور بوراناد گانا
ਅਸਟ ਮਾਲਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਏ ॥੧॥
asat maalka-usak sang laa-ay. ||1||
These are the eight sons of Maalakausak. ||1||
The eight sons (sub-branches) of Raag Maal Kaausak, ||1||
اسٹمالکئُسکسنّگِلاۓ॥੧॥
یہ ملاکاوسک کے آٹھ بیٹے ہیں
ਪੁਨਿ ਆਇਅਉ ਹਿੰਡੋਲੁ ਪੰਚ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਅਸਟ ਸੁਤ ॥
pun aa-i-a-o hindol panch naar sang asat sut.
Then comes Hindol with his five wives and eight sons;
After that comes the (Raag) Hindoal, along with its five women (branches) and eight sons (sub-branches).
پُنِآئِئءُہِنّڈولُپنّچنارِ’سنّگِ’اسٹسُت॥
اسکے بعد ہنڈول اتا ہے جس کی پانچ امداد راگنیاں اور آٹھ اس سے پیدا ہوئے جزوی راگ ہیں
ਉਠਹਿ ਤਾਨ ਕਲੋਲ ਗਾਇਨ ਤਾਰ ਮਿਲਾਵਹੀ ॥੧॥
utheh taan kalol gaa-in taar milaavahee. ||1||
it rises in waves when the sweet-voiced chorus sings. ||1||
When they synchronize their tunes, waves of melodious music arise (in one’s heart). ||1||
اُٹھہِتانکلولگائِنتارمِلاۄہیِ
۔لہذا جب سر اور تال ملا کر گاتے ہیں۔ تو روحانی خوشی کی لہریں اُھتی ہیں۔
ਤੇਲੰਗੀ ਦੇਵਕਰੀ ਆਈ ॥
taylangee dayvkaree aa-ee.
There come Taylangee and Darvakaree;
(As for the branches of Hindoal), first come Telangi and Devkari,
تیلنّگیِدیۄکریِآئیِ॥
تلمنگی ۔دیو کری
وہاں تلہنجی اور دروارکاری آئے
ਬਸੰਤੀ ਸੰਦੂਰ ਸੁਹਾਈ ॥
basantee sandoor suhaa-ee.
Basantee and Sandoor follow;
then Basanti and Sandoor beautify (the occasion),
بسنّتیِسنّدوُرسُہائیِ॥
۔ بنتی ۔
بسنٹی اور سینڈور فالو کریں
ਸਰਸ ਅਹੀਰੀ ਲੈ ਭਾਰਜਾ ॥
saras aheeree lai bhaarjaa.
then Aheeree, the finest of women.
Sehas ahiri and Bhaarja.
سرساہیِریِلےَبھارجا॥
سرس۔ اہبری دھبارجا۔
پھر اہیری ، بہترین خواتین
ਸੰਗਿ ਲਾਈ ਪਾਂਚਉ ਆਰਜਾ ॥
sang laa-ee paaNcha-o aarjaa.
These five wives come together.
along with the brides
سنّگِلائیِپاںچءُآرجا॥
پانچ امدادراگنیاں ہیں۔ ان پانچوں ساتھ لگائیا۔
یہ پانچ بیویاں اکٹھی ہوئیں
ਸੁਰਮਾਨੰਦ ਭਾਸਕਰ ਆਏ ॥
surmaanand bhaaskar aa-ay.
The sons: Surmaanand and Bhaaskar come,
After that come Surma nand, Bhaaskar,
سُرماننّدبھاسکرآۓ॥
اسکے علاوہ اس سے پیدا ہونے والے سر مانند۔ بھا سکر۔
ਚੰਦ੍ਰਬਿੰਬ ਮੰਗਲਨ ਸੁਹਾਏ ॥
chandarbimb manglan suhaa-ay.
Chandrabinb and Mangalan follow.
Chandad bimb, Mangalan,
چنّد٘ربِنّبمنّگلنسُہاۓ॥
چند ربنت
ਸਰਸਬਾਨ ਅਉ ਆਹਿ ਬਿਨੋਦਾ ॥
sarasbaan a-o aahi binodaa.
Sarasbaan and Binodaa then come,
Sars baan, Binoda,
سرسباناءُآہِبِنودا॥
سرمان۔ بنودا۔
سرسبان اور بنودا پھر آتے ہیں
ਗਾਵਹਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਕਮੋਦਾ ॥
gaavahi saras basant kamodaa.
and the thrilling songs of Basant and Kamodaa.
Basan, and Kamoda.
گاۄہِسرسبسنّتکمودا॥
سرس بسنت اور کمودا گانیےشہرتملتی ہے
ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਮੈ ਕਹੇ ਸਵਾਰੀ ॥
asat putar mai kahay savaaree.
These are the eight sons I have listed.
I have carefully told about eight sons (of Hindoal),
اسٹپُت٘رمےَکہےسۄاریِ॥
۔ انآٹھ امدادی اس راگ سے پیدا ہونے والے راگوں کا ذکر خوش اسلومی سے کیا ہے
ਪੁਨਿ ਆਈ ਦੀਪਕ ਕੀ ਬਾਰੀ ॥੧॥
pun aa-ee deepak kee baaree. ||1||
Then comes the turn of Deepak. ||1||
and now comes the turn of Deepak. ||1||
پُنِآئیِدیِپککیِباریِ
اور اب دیپک راگ کی باری ہے ۔
ਕਛੇਲੀ ਪਟਮੰਜਰੀ ਟੋਡੀ ਕਹੀ ਅਲਾਪਿ ॥
kachhaylee patmanjree todee kahee alaap.
Kachhaylee, Patamanjaree and Todee are sung;
(Along with Raag Deepak) are sung the (melodies of) Kachheli, Patmanjari, and Toadi,
کچھیلیِپٹمنّجریِٹوڈیِکہیِالاپِ॥
اگ دیپک کے ساتھ ساتھ کچھیلی ، پٹمنجری اور توڑی کی دھنیں بھی گائے جاتے ہیں ،
ਕਾਮੋਦੀ ਅਉ ਗੂਜਰੀ ਸੰਗਿ ਦੀਪਕ ਕੇ ਥਾਪਿ ॥੧॥
kaamodee a-o goojree sang deepak kay thaap. ||1||
Kaamodee and Goojaree accompany Deepak. ||1||
and also attached with (Raag) Deepak are the (branches of) Kaamodi, and Goojari. ||1||
کامودیِاءُگوُجریِسنّگِدیِپککےتھاپِ
دیپک کاموڈی اور گوجری کی شاخیں ہیں
ਕਾਲੰਕਾ ਕੁੰਤਲ ਅਉ ਰਾਮਾ ॥
kaalankaa kuntal a-o raamaa.
Kaalankaa, Kuntal and Raamaa,
which are Kaalanka, Kuntal, and Raama,
کالنّکاکُنّتلاءُراما॥
کالنکا۔ کتتل اور راما۔
ਕਮਲਕੁਸਮ ਚੰਪਕ ਕੇ ਨਾਮਾ ॥
kamalkusam champak kay naamaa.
Kamalakusam and Champak are their names;
then Kamal, Kusam, Champak,
کملکُسمچنّپککےناما॥
کم کسم چنپک نام ہیں۔
ਗਉਰਾ ਅਉ ਕਾਨਰਾ ਕਲ੍ਯ੍ਯਾਨਾ ॥
ga-uraa a-o kaanraa kal-yaanaa.
Gauraa, Kaanaraa and Kaylaanaa;
Gaura, Kaannarra, and Kalyaana.
گئُرااءُکانراکل٘ز٘زانا॥
اسکے علاوہ گوارا ۔ کانسرا کلہا نا۔
ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਦੀਪਕ ਕੇ ਜਾਨਾ ॥੧॥
asat putar deepak kay jaanaa. ||1||
these are the eight sons of Deepak. ||1||
Now you should know that Deepak Raag has eight sons (branches), ||1||
اسٹپُت٘ردیِپککےجانا
یہ آٹھ راگ دیپک کے معاون اور اس سے پیدا ہوئے راگ سمجھو ۔
ਸਭ ਮਿਲਿ ਸਿਰੀਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ ॥
sabh mil sireeraag vai gaavahi.
All join together and sing Siree Raag,
Joining together, they all sing Sri Raag,
سبھمِلِسِریِراگۄےَگاۄہِ॥
ایک ساتھ شامل ہوکر ، وہ سب سری راگ گاتے ہیں
ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ ॥
paaNcha-o sang barangan laaveh.
which is accompanied by its five wives.:
and combine with it all the five women (branches).
پاںچءُسنّگِبرنّگنلاۄہِ॥
اور پانچوں شاخوں کو اس کے ساتھ جوڑ دیں
ਬੈਰਾਰੀ ਕਰਨਾਟੀ ਧਰੀ ॥
bairaaree karnaatee Dharee.
Bairaaree and Karnaatee,
These have been named as Beraari and Karnaati,
بیَراریِکرناٹیِدھریِ॥
جن کا نام بیاری اور کرناتی رکھا گیا ہے
ਗਵਰੀ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾਵਰੀ ॥
gavree gaaveh aasaavaree.
the songs of Gawree and Aasaavaree;
Gavri, Asawari,
گۄریِگاۄہِآساۄریِ॥
گاوری اور آساوری کے گیت
ਤਿਹ ਪਾਛੈ ਸਿੰਧਵੀ ਅਲਾਪੀ ॥
tih paachhai sinDhvee alaapee.
then follows Sindhavee.
and after this they recite Sindhavi.
تِہپاچھےَسِنّدھۄیِالاپیِ॥
اسکے بعد تیہہ پاچھے ۔ الاپی ۔ گائی ۔ بیان کی ترجمہ:
سارے اکٹھے ہو کر سریراگ وہ گاتے ہیں ۔
ਸਿਰੀਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਥਾਪੀ ॥੧॥
sireeraag si-o paaNcha-o thaapee. ||1||
These are the five wives of Siree Raag. ||1||
This is how all these five (sub-measures) have been appended to Sri Raag.
سِریِراگسِءُپاںچءُتھاپیِ
۔ پانچو تھاپی ۔ پانچ ملائیں۔ ساتو۔ سارگ ۔ ساگر۔ اور ۔ علاوہ اسکے ۔ گونڈ کنبھیر۔ اسٹ۔ آٹھ۔
پانچوں قسم قسم کے پریم لگاتے ہیں۔ بیراری ۔کرنائی ۔ گوری ۔ آساوری اسکے اسکے علاوہسندہوی بینا کرتے اور گاتے ہیں یہ پانچوں امادی راگیاں ہیں جو سریراگ کے ساتھ ہیں اسکے علاوہ
ਸਾਲੂ ਸਾਰਗ ਸਾਗਰਾ ਅਉਰ ਗੋਂਡ ਗੰਭੀਰ ॥
saaloo saarag saagraa a-or gond gambheer.
Saaloo, Saarang, Saagaraa, Gond and Gambheer
Saalu, Saarag, Saagra, Goand, Gambhir.
سالوُسارگساگراائُرگوݩڈگنّبھیِر॥
سالو۔ سارگ۔ ساگر اور گونڈگھنبیر ۔گنڈ۔کنبھ ۔
ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਕੇ ਗੁੰਡ ਕੁੰਭ ਹਮੀਰ ॥੧॥
asat putar sareeraag kay gund kumbh hameer. ||1||
– the eight sons of Siree Raag include Gund, Kumb and Hameer. ||1||
The eight sons (sub-branches) of Sri Raag are Gund, Kumbh, and Hamir. ||1||
اسٹپُت٘رس٘ریِراگکےگُنّڈکُنّبھہمیِر
ہمیر۔ آٹھ امدادی اس راگ سے پیدا ہوئے راگ ہیں۔
ਖਸਟਮ ਮੇਘ ਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ ॥
khastam maygh raag vai gaavahi.
In the sixth place, Maygh Raag is sung,
In the sixth place they sing in Megh Raag,
کھسٹممیگھراگۄےَگاۄہِ॥
چھٹا ۔ میگھ راکھ وہ گاتے ہیں۔
ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ ॥
paaNcha-o sang barangan laaveh.
with its five wives in accompaniment:
and along with it they append its five women (branches).
پاںچءُسنّگِبرنّگنلاۄہِ॥
ان پانچوں راگنیوں کو ملک کر
ਸੋਰਠਿ ਗੋਂਡ ਮਲਾਰੀ ਧੁਨੀ ॥
sorath gond malaaree Dhunee.
Sorat’h, Gond, and the melody of Malaaree;
They play the tunes of Sorath, Goand, and Malaari.
سورٹھِگوݩڈملاریِدھُنیِ॥
۔ وہ ہیں سورٹھ ۔گونڈ ۔ملاری ۔اور دھنی
ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾ ਗੁਨ ਗੁਨੀ ॥
pun gaavahi aasaa gun gunee.
then the harmonies of Aasaa are sung.
After this, the meritorious ones sing in the tune of Aasa.
پُنِگاۄہِآساگُنگُنیِ॥
علاوہ ازیں آسا جو بااوصاف گاتے ہیں۔
ਊਚੈ ਸੁਰਿ ਸੂਹਉ ਪੁਨਿ ਕੀਨੀ ॥
oochai sur sooha-o pun keenee.
And finally comes the high tone Soohau.
Then in loud voices they play the tune of Soohou (the Suhi sub-branch).
اوُچےَسُرِسوُہءُپُنِکیِنیِ॥
اونچی سریلی آواز اور سرے سے سوہو مراد سوہی بعدمیں گاتے ہیں
ਮੇਘ ਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਚੀਨੀ ॥੧॥
maygh raag si-o paaNcha-o cheenee. ||1||
These are the five with Maygh Raag. ||1||
This is how these five are identified with Megh Raag. ||1||
میگھراگسِءُپاںچءُچیِنیِ
۔ اس طرح ان پانچوں کی شناخت میگ راگ سے ہوتی ہے
ਬੈਰਾਧਰ ਗਜਧਰ ਕੇਦਾਰਾ ॥
bairaaDhar gajDhar kaydaaraa.
Bairaadhar, Gajadhar, Kaydaaraa,
Baaira dhar, Gaj dhar, Kedaara,
بیَرادھرگجدھرکیدارا॥
بیرا دھر ۔ گجدھر ۔ کیدارا۔
ਜਬਲੀਧਰ ਨਟ ਅਉ ਜਲਧਾਰਾ ॥
jableeDhar nat a-o jalDhaaraa.
Jabaleedhar, Nat and Jaladhaaraa.
Jablidhar, Natt, and Jal dhaara,
جبلیِدھرنٹاءُجلدھارا॥
جیلدھر۔ منٹ ۔جلدھر
ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਕਰ ਅਉ ਸਿਆਮਾ ॥
pun gaavahi sankar a-o si-aamaa.
Then come the songs of Shankar and Shi-aamaa.
and after that are Sankar and Siama.
پُنِگاۄہِسنّکراءُسِیاما॥
اور اس کے بعد سنکر اور سیامہ ہیں
ਮੇਘ ਰਾਗ ਪੁਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਮਾ ॥੧॥
maygh raag putran kay naamaa. ||1||
These are the names of the sons of Maygh Raag. ||1||
The names of the eight sons (sub-branches) of Megh Raag ||1||
میگھراگپُت٘رنکےناما
میگھراج سے پیدا ہونے والے راگ ہیں۔
ਖਸਟ ਰਾਗ ਉਨਿ ਗਾਏ ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਤੀਸ ॥
khasat raag un gaa-ay sang raagnee tees.
So all together, they sing the six Raagas and the thirty Raaginis,
(This is how the celestial singers) sing the six Raagas, along with their thirty Raagnies,
کھسٹراگاُنِگاۓسنّگِراگنیِتیِس॥
چھ راگوں کے ساتھ تیس راگنیاں اور سارے امدادی ان راگوں سے پیدا ہونے والے
ਸਭੈ ਪੁਤ੍ਰ ਰਾਗੰਨ ਕੇ ਅਠਾਰਹ ਦਸ ਬੀਸ ॥੧॥੧॥
sabhai putar raagann kay athaarah das bees. ||1||1||
and all the forty-eight sons of the Raagas. ||1||1||
(accompanied by 48) sons of all the Raagas, which are eighteen plus ten, plus twenty. ||1||1||
سبھےَپُت٘رراگنّنکےاٹھارہدسبیِس
انکے جذو اڑتیسالیس شماور ہوتے ہیں۔ جو کل ملا کر 84 ہیں۔ گائے جاتے ہیں۔