Telugu Page 1413

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ శోకం, మూడవ గురువు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਅਭਿਆਗਤ ਏਹ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨ ਮਹਿ ਭਰਮੁ ॥ వారి మనస్సులో సందేహము ఉన్న నిజమైన సాధువులు అని పిలవవద్దు మరియు కేవలం ఆహారం కోసం యాచించవద్దు. ਤਿਨ ਕੇ ਦਿਤੇ ਨਾਨਕਾ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਧਰਮੁ ॥੧॥ ఓ నానక్, అటువంటి వ్యక్తులకు ఆహారాన్ని ఇవ్వడం యొక్క

Telugu Page 1412

ਸਭਨੀ ਘਟੀ ਸਹੁ ਵਸੈ ਸਹ ਬਿਨੁ ਘਟੁ ਨ ਕੋਇ ॥ దేవుడు అన్ని హృదయాలలో నివసిస్తాడు. ఆయన లేకుండా, హృదయం ఉండదు. ਨਾਨਕ ਤੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੯॥ ఓ నానక్, నిజంగా కలుపుకుని మరియు ఐక్యమైన వారు, గురువు యొక్క కృపద్వారా ఆయన వ్యక్తీకరించిన హృదయంలో ఉన్నవారు. || 19|| ਜਉ ਤਉ ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥ మీరు నాతో ఈ ప్రేమ ఆట ఆడాలని

Telugu Page 1411

ਕੀਚੜਿ ਹਾਥੁ ਨ ਬੂਡਈ ਏਕਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ దేవుని కృపను ఒక్క చూపుతో ఆయన తన మనస్సును దుర్గుణాల బురదలో చిక్కుకోడు. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸਚੀ ਪਾਲਿ ॥੮॥ గురుబోధలను పాటించే వారు దుర్గుణాల బురదలో మునిగిపోకుండా తప్పించుకుంటారు. ఎందుకంటే గురువు నామ జలాశయం, మరియు దుర్గుణాల బురదలో జారిపోకుండా నిరోధించే నిత్యగోడ.||8|| ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਨਿਧਿ ਜਲੁ ਨਾਹਿ ॥ మీరు

Telugu Page 1410

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్నిచోట్లా ఉంటూ, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు. ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ ॥ వార్లకు అదనంగా శ్లోకాలు. ਮਹਲਾ ੧ ॥ మొదటి

Telugu Page 1409

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਤ ਦੇਵ ਸਬੈ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਮਹਾ ਸਿਵ ਜੋਗ ਕਰੀ ॥ యోగా సాధన చేసిన ఇందిర, శివసహా దేవతలు, ఋషులందరూ, అయినప్పటికీ దేవుని పరిమితిని కనుగొనలేకపోయారు, ਫੁਨਿ ਬੇਦ ਬਿਰੰਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਰਹਿਓ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਨ ਛਾਡੵਿਉ ਏਕ ਘਰੀ ॥ ఒక్క క్షణం కూడా భగవంతుని గురించి ఆలోచించడం మానేయని బ్రహ్మ దేవుడు, వేదావగాన ప్రతిబింబిస్తూ అలసిపోయాడు. ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਨ ਦਯਾਲੁ ਹੈ ਸੰਗਤਿ

Telugu Page 1408

ਭੈ ਨਿਰਭਉ ਮਾਣਿਅਉ ਲਾਖ ਮਹਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਯਉ ॥ దేవుని భయానికి కట్టుబడి, గురు అర్జన్ నిర్భయమైన దేవుణ్ణి గ్రహించాడు, మరియు అర్థం కాని దేవుణ్ణి అర్థం చేసుకోవడానికి లక్షలాది మందికి సహాయం చేశాడు. ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰ ਗਤਿ ਗਭੀਰੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪਰਚਾਯਉ ॥ సత్య గురువు రామ్ దాస్ మిమ్మల్ని అందుబాటులో లేని, అర్థం చేసుకోలేని మరియు లోతైన దేవుని స్థితిని గ్రహించేలా చేశారు. ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਪਰਵਾਣੁ ਰਾਜ ਮਹਿ ਜੋਗੁ ਕਮਾਯਉ

Telugu Page 1408

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਤ ਦੇਵ ਸਬੈ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਮਹਾ ਸਿਵ ਜੋਗ ਕਰੀ ॥ యోగా సాధన చేసిన ఇందిర, శివసహా దేవతలు, ఋషులందరూ, అయినప్పటికీ దేవుని పరిమితిని కనుగొనలేకపోయారు, ਫੁਨਿ ਬੇਦ ਬਿਰੰਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਰਹਿਓ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਨ ਛਾਡੵਿਉ ਏਕ ਘਰੀ ॥ ఒక్క క్షణం కూడా భగవంతుని గురించి ఆలోచించడం మానేయని బ్రహ్మ దేవుడు, వేదావగాన ప్రతిబింబిస్తూ అలసిపోయాడు. ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਨ ਦਯਾਲੁ ਹੈ ਸੰਗਤਿ

Telugu Page 1407

ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਬਿਚਾਰੰ ॥ ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో గురు అర్జన్ యొక్క సుగుణాలను నేను ప్రతిబింబించాను. ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਘਰਿ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥ గురు అర్జన్ గురు రాందాస్ ఇంటి పట్టులో జన్మించాడు, ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੀ ਆਸਾ ॥ గురు రామ్ దాస్ యొక్క లక్ష్యాలు మరియు కోరికలన్నీ నెరవేరాయి. ਤੈ ਜਨਮਤ ਗੁਰਮਤਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਓ ॥ ఓ’ గురు అర్జన్, గురువు బోధనల ద్వారా, మీరు చిన్నప్పటి నుండి

Telugu Page 1406

ਕਵਿ ਕੀਰਤ ਜੋ ਸੰਤ ਚਰਨ ਮੁੜਿ ਲਾਗਹਿ ਤਿਨੑ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਜਮ ਕੋ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸੁ ॥ ఓ’ కవి కీరత్, ప్రపంచం నుండి దూరంగా ఉండి, గురు బోధలకు తమను తాము అంటిపెట్టుకుని ఉన్నవారు కామం, కోపం మరియు మరణ రాక్షసులను భయపెట్టరు. ਜਿਵ ਅੰਗਦੁ ਅੰਗਿ ਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤਿਵ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਕੈ ਗੁਰੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੧॥ గురు అంగద్ ఎప్పుడూ గురునానక్ సాంగత్యంలో ఉన్నట్లే, అదే విధంగా

Telugu Page 1405

ਤਾਰੵਉ ਸੰਸਾਰੁ ਮਾਯਾ ਮਦ ਮੋਹਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੀਅਉ ਸਮਰਥੁ ॥ గురు రామ్ దాస్ గారు మాయ యొక్క ద్రాక్షారసము ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి మత్తులో ఉన్న ప్రపంచవ్యాప్తంగా మమ్మల్ని తీసుకువెళ్ళారు. సమర్థుడు గురువు దేవుని నామమకరందం యొక్క బహుమతి ప్రపంచానికి ఇచ్చాడు. ਫੁਨਿ ਕੀਰਤਿਵੰਤ ਸਦਾ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਰਿਧਿ ਅਰੁ ਸਿਧਿ ਨ ਛੋਡਇ ਸਥੁ ॥ అ౦తేకాక, ఆయన ఎల్లప్పుడూ దైవిక మహిమకు, శాశ్వత శా౦తికి, స౦పదకు ఇచ్చేవాడు.

error: Content is protected !!