ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਬਿਚਾਰੰ ॥
ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో గురు అర్జన్ యొక్క సుగుణాలను నేను ప్రతిబింబించాను.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਘਰਿ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥
గురు అర్జన్ గురు రాందాస్ ఇంటి పట్టులో జన్మించాడు,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੀ ਆਸਾ ॥
గురు రామ్ దాస్ యొక్క లక్ష్యాలు మరియు కోరికలన్నీ నెరవేరాయి.
ਤੈ ਜਨਮਤ ਗੁਰਮਤਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਓ ॥
ఓ’ గురు అర్జన్, గురువు బోధనల ద్వారా, మీరు చిన్నప్పటి నుండి దేవుణ్ణి గ్రహించారు.
ਕਲੵ ਜੋੜਿ ਕਰ ਸੁਜਸੁ ਵਖਾਣਿਓ ॥
కల్లా, బార్డ్, మీ ప్రశంసలను చేతులు జోడించి ఉచ్చరిస్తాడు.
ਭਗਤਿ ਜੋਗ ਕੌ ਜੈਤਵਾਰੁ ਹਰਿ ਜਨਕੁ ਉਪਾਯਉ ॥
భక్తి ఆరాధన ద్వారా యోగాను జయించడానికి దేవునితో కలయికను సాధించడానికి దేవుడు మిమ్మల్ని జనక్ దైవిక జ్ఞానిగా సృష్టించాడు.
ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਪਰਕਾਸਿਓ ਹਰਿ ਰਸਨ ਬਸਾਯਉ ॥
మీ హృదయంలో గురువు అనే దివ్యవాక్యాన్ని బహిర్గతం చేశారు; మీరు మీ నాలుకపై దేవుణ్ణి ప్రతిష్టించారు.
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਲਾਗਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਯਉ ॥
గురు అంగద్ గురునానక్ బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా అత్యున్నత హోదాను పొందినట్లే, గురు అంగద్ బోధనల ద్వారా గురు అమర్దాస్ దానిని పొందారు.
ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਭਗਤ ਉਤਰਿ ਆਯਉ ॥੧॥
అదే విధంగా గురు రామ్ దాస్ ఇంటి పట్టులో జన్మనిచ్చాడు. || 1||
ਬਡਭਾਗੀ ਉਨਮਾਨਿਅਉ ਰਿਦਿ ਸਬਦੁ ਬਸਾਯਉ ॥
గురు అర్జన్ దేవ్ చాలా అదృష్టవంతుడు, అతను పారవశ్య స్థితిని చేరుకున్నాడు మరియు తన హృదయంలో దైవిక పదాన్ని ప్రతిష్టించాడు.
ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਸੰਤੋਖਿਅਉ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹਾਯਉ ॥
గురువు గురు రామ్ దాస్ తనలో దేవుని నామాన్ని దృఢంగా అమర్చాడు, ఇది అతని ఆభరణాల వంటి మనస్సుకు సంతృప్తిని తెచ్చిపెట్టింది.
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਰਸਾਯਉ ॥
సత్య గురువు గురు రామ్ దాస్ ఆయనను అర్థం చేసుకోలేని, అర్థం కాని మరియు సర్వోన్నత దేవుణ్ణి దృశ్యమానం చేశాడు.
ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਅਨਭਉ ਠਹਰਾਯਉ ॥੨॥
గురు రామ్ దాస్ ఇంటి పట్టులో గురు అర్జున్ దైవిక జ్ఞానానికి ప్రతిరూపంగా కనిపించారు. || 2||
ਜਨਕ ਰਾਜੁ ਬਰਤਾਇਆ ਸਤਜੁਗੁ ਆਲੀਣਾ ॥
గురు అర్జన్ దేవ్ సత్యపాలన ప్రారంభమైనట్లు దైవిక జ్ఞాన రాజ్యాన్ని స్థాపించాడు.
ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਪਤੀਜੁ ਪਤੀਣਾ ॥
గురువు గారి మాట ద్వారా ఆయన మనస్సు ప్రసన్నం చేసుకోబడుతుంది, మరియు ఈ తీరని మనస్సు సంతృప్తి చెందింది.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਸਚੁ ਨੀਵ ਸਾਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਲੀਣਾ ॥
సత్యానికి పునాది వేసిన తరువాత, గురునానక్ విలీనం మరియు సత్య గురువు గురు అంగద్ దేవ్ తో కలిసిపోయినట్లే;
ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਅਪਰੰਪਰੁ ਬੀਣਾ ॥੩॥
అలాగే గురు రామ్ దాస్ ఇంటి పట్టులో గురు అర్జన్ అనంతమైన భగవంతుని ప్రతిరూపంగా చూడబడుతుంది.|| 3||
ਖੇਲੁ ਗੂੜ੍ਹ੍ਹਉ ਕੀਅਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ਸੰਤੋਖਿ ਸਮਾਚਰੵਿਉ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਮਾਣਉ ॥
సార్వభౌముడైన రాజు అయిన దేవుడు ఈ అద్భుతమైన నాటకాన్ని ప్రదర్శించాడు, ఎందుకంటే దీని కారణంగా గురు అర్జన్ లో నిష్కల్మషమైన తెలివితేటలు చొప్పించబడ్డాయి మరియు అతను తనను తాను సంతృప్తితో నిర్వహిస్తాడు.
ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਵਿਅਉ ਸੁਜਸੁ ਕਲੵ ਕਵੀਅਣਿ ਬਖਾਣਿਅਉ ॥
కల్హ్ మరియు ఇతర బార్డ్ లు గురు అర్జన్ యొక్క అద్భుతమైన ప్రశంసలను ఉచ్చరిస్తూ, స్వీయ వెల్లడి మరియు అవతారాల నుండి విముక్తి పొందిన ఆ దేవుని ప్రతిరూపం.
ਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਅੰਗਦੁ ਵਰੵਉ ਗੁਰਿ ਅੰਗਦਿ ਅਮਰ ਨਿਧਾਨੁ ॥
గురునానక్ గురు అంగద్ ను ఆశీర్వదించాడు, తరువాత గురు అంగద్ నామ్ నిధిని గురు అమర్ దాస్ కు అందించాడు.
ਗੁਰਿ ਰਾਮਦਾਸ ਅਰਜੁਨੁ ਵਰੵਉ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ॥੪॥
పౌరాణిక తత్వవేత్త రాయిని తాకడం ద్వారా బంగారంగా మారడానికి ఉదాహరణ మాదిరిగానే, గురు రామ్ దాస్ అర్జున్ ను ఆశీర్వదించాడు మరియు అతను గురువు అయ్యాడు. || 4||
ਸਦ ਜੀਵਣੁ ਅਰਜੁਨੁ ਅਮੋਲੁ ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ॥
గురు అర్జన్ దేవ్ అమరుడు, అతను అమూల్యమైనవాడు మరియు అవతారాలు లేని, స్వీయ వెల్లడి అయిన దేవుని ప్రతిరూపం,
ਭਯ ਭੰਜਨੁ ਪਰ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ਅਨੰਭਉ ॥
భయాన్ని నాశనం చేసే, దుఃఖాలను పారద్రోలే, అనంతమైన మరియు దైవిక జ్ఞానంతో నిండి ఉంటుంది.
ਅਗਹ ਗਹਣੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭ੍ਰਾਂਤਿ ਦਹਣੁ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖ ਦਾਤਉ ॥
గురు అర్జన్ సాధించలేని దేవుణ్ణి పొందారు, అతను సందేహాన్ని మరియు భయాన్ని పారద్రోలాడు, మరియు చల్లని సౌకర్యాలను ఇచ్చేవాడు;
ਆਸੰਭਉ ਉਦਵਿਅਉ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤਉ ॥
అది ఆత్మ-బహిర్గతమైన దేవుడు, పరిపూర్ణ సృష్టికర్త స్వయంగా వ్యక్తమైనట్లు ఉంది.
ਨਾਨਕ ਆਦਿ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਅਉ ॥
గురు అంగద్, గురు అమర్దాస్ అనే ప్రాథమిక గురునానక్ ల దయవల్ల గురు అర్జన్ సత్య గురువు మాటలో లీనమైపోయాడు.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਮਿਲਾਇਅਉ ॥੫॥
పౌరాణిక తత్వవేత్త రాతి స్పర్శ మాదిరిగానే గురు అర్జన్ ను తన దివ్య స్పర్శతో ఆశీర్వదించడం ద్వారా తనలాగే చేసిన గురు రామ్ దాస్ కూడా ప్రశంసనీయుడు. || 5||
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਾਸੁ ਜਗ ਅੰਦਰਿ ਮੰਦਰਿ ਭਾਗੁ ਜੁਗਤਿ ਸਿਵ ਰਹਤਾ ॥
ఆ గురు గురు అర్జన్ ప్రపంచంలో గొప్ప మహిమ కలిగినవాడు, అతని గమ్యం హృదయంలో మేల్కొంది మరియు ఎవరి మనస్సు దేవునితో ఐక్యంగా ఉంటుంది,
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਯਉ ਬਡ ਭਾਗੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਮੇਦਨਿ ਭਰੁ ਸਹਤਾ ॥
అదృష్టరీత్యా పరిపూర్ణుడైన గురువును కనుగొన్నాడు. ఆయన మనస్సు దేవునికి అనుగుణంగా ఉంటుంది, మరియు మొత్తం ప్రపంచం యొక్క బాధ్యతను ఎవరు భరిస్తారు.
ਭਯ ਭੰਜਨੁ ਪਰ ਪੀਰ ਨਿਵਾਰਨੁ ਕਲੵ ਸਹਾਰੁ ਤੋਹਿ ਜਸੁ ਬਕਤਾ ॥
ఓ’ గురు అర్జన్, బార్డ్ కల్హ్ సహర్ మీ ప్రశంసలను ఉచ్చరిస్తున్నారు, మీరు భయాన్ని నాశనం చేస్తారు మరియు ఇతరుల బాధను తొలగిస్తారు.
ਕੁਲਿ ਸੋਢੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤਨੁ ਧਰਮ ਧੁਜਾ ਅਰਜੁਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ॥੬॥
సోధి కుటుంబంలో, ధర్మ నీతి బ్యానర్ ను కలిగి ఉన్న గురు రామ్ దాస్ కుమారుడు అర్జున్ జన్మించాడు మరియు అతను దేవుని భక్తుడు. || 6||
ਧ੍ਰੰਮ ਧੀਰੁ ਗੁਰਮਤਿ ਗਭੀਰੁ ਪਰ ਦੁਖ ਬਿਸਾਰਣੁ ॥
గురువు అర్జన్ నీతికి మద్దతు, గురువు యొక్క జ్ఞానంలో లోతైనది, మరియు ఇతరుల బాధను పారద్రోలుతుంది,
ਸਬਦ ਸਾਰੁ ਹਰਿ ਸਮ ਉਦਾਰੁ ਅਹੰਮੇਵ ਨਿਵਾਰਣੁ ॥
ఆయన వాక్యము శ్రేష్ఠమైనది, ఆయన దేవునివలె దయగలవాడు, మరియు స్వీయ అహంకారానికి తొలగిపోతాడు.
ਮਹਾ ਦਾਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਮਨਿ ਚਾਉ ਨ ਹੁਟੈ ॥
గురు అర్జన్ ఉదారదాత, సత్య గురు జ్ఞానాన్ని కలిగి ఉంటాడు, మరియు అతని మనస్సు నుండి దేవుని పట్ల కోరిక ఎన్నడూ తగ్గదు,
ਸਤਿਵੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ॥
అతను సత్యం యొక్క స్వరూపం, మరియు దేవుని పేరు యొక్క మంత్రాన్ని కలిగి ఉన్నాడు, అన్ని తొమ్మిది రకాల సంపదల నిధి, ఇది ఎన్నటికీ తగ్గదు.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤਨੁ ਸਰਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਚੰਦੋਆ ਤਾਣਿਅਉ ॥
గురు రామ్ దాస్ గారి కుమారుడు గురు అర్జన్, దేవుడు అన్ని వక్రంగా ఉన్న ప్రతిరూపం మరియు అతను సమతూకం యొక్క పందిరిని వ్యాప్తి చేశాడు.
ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਰਾਜ ਜੋਗ ਰਸੁ ਜਾਣਿਅਉ ॥੭॥
బార్డ్ కల్హ్, ఓ’ గురు అర్జన్, మీరు ఒక గృహస్థుడిగా జీవిస్తున్నప్పుడు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క ఆనందాన్ని నిజంగా అర్థం చేసుకున్నారు. || 7||