Telugu Page 1423

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥ లా౦టి వ్యక్తి దేవుని నామము లేకు౦డా అ౦తా బాధే, బాధాకరమైనది లోకస౦బ౦ధమైన అనుబంధమని గ్రహి౦చడు. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥ ఓ నానక్, గురుకృపవలన ఈ సత్యము వెల్లడి అయినఆ ఒక్కని యొక్క లోకఅనుబంధము తొలగిపోతుంది. || 17|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ఆత్మవధువును అనుసరించే

Telugu Page 1422

ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥ నేను ఏదైనా ధర చెల్లించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను, కాబట్టి నా ప్రియమైన జీవిత భాగస్వామిని నాకు చూపించే ఆ వ్యక్తి కోసం నేను నాలుగు ముక్కలుగా కత్తిరించుకుంటాను. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥ చివరగా, గురువు గారు ఇలా అంటాడు: “నేను నానక్ తెలుసు, దేవుడు కరుణించినప్పుడు, అతను మనల్ని గురువుతో ఏకం

Telugu Page 1421

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥ అతడు తన కృపను ఎవరిమీదనైనా చూపిస్తే, అతను తన దైవిక జ్ఞానంతో అతన్ని అలంకరించుకుంటాడు. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥ క్లుప్తంగా చెప్పాలంటే గురువు మార్గదర్శకత్వంలో భగవంతునిపై ధ్యానం చేసిన వారు ఆమోదించబడ్డారు || 63|| ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, ఓచర్ దుస్తులు ధరించడం ద్వారా

Telugu Page 1420

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਝੋਕਿ ਵਰਸਦਾ ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ ప్రపంచంలోని నాలుగు మూలల్లో గురు వాక్యమంతా తక్కువ మేఘంలా కురుస్తోంది. సహజంగానే దేవుని నామ బిందువు గురు అనుచరుడి బహిరంగంగా నోటిలో పడుతుంది. ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥ నీటి నుండి ప్రతిదీ పెరుగుతుంది, మరియు నీరు లేకుండా ఒకరి దాహం పోదు. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਲੁ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਨ

Telugu Page 1419

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ వారి లోకఅనుబంధాల అనుబంధం ఎన్నటికీ ముగిసిపోదు, వారు మళ్ళీ మళ్ళీ జన్మి౦చడానికి మాత్రమే మరణి౦చాలి. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥ కాని సత్య గురువుకు సేవ చేయడం ద్వారా, వారి విపరీతమైన లోక వాంఛలను, దుష్ట ధోరణులను త్యజించడం ద్వారా గురువు అనుచరులు శాంతిని పొందుతారు. ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ

Telugu Page 1418

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੧॥ అందువల్ల, నానక్ దేవుని ముందు ప్రార్థిస్తాడు, “ఓ’ దేవుడా, అయితే మీరు దయచేసి, మమ్మల్ని క్షమించండి మరియు మిమ్మల్ని మీతో ఏకం చేయండి. || 41|| ਮਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਨਾ ਸੁਝੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, సాధారణంగా ఒకరి మనస్సులో పుట్టుక మరియు మరణం యొక్క చక్రాలు అనే ఆలోచన తలెత్తదు, లేదా దేవుని న్యాయస్థానం గురించి

Telugu Page 1417

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਨੀਐ ਸਾਚੇ ਸਾਚੀ ਸੋਇ ॥੩੩॥ ఓ’ నానక్, గురువు యొక్క పదం ద్వారా, చనిపోయే వ్యక్తి మనస్సు సంతోషిస్తుంది దేవునితో అనుసంధానించబడింది. నిత్యదేవునిలో లీనమై, శాశ్వతమైన మహిమను పొండుతుంది || 33|| ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਗਰੁ ਹੈ ਬਿਖੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ ఓ నా స్నేహితులారా, మాయతో ఉన్న అనుబంధం వంటిది నొప్పి సముద్రం, మరియు ఈ భయంకరమైన విషపూరిత సముద్రాన్ని దాటలేము. ਮੇਰਾ

Telugu Page 1416

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹੈਨਿ ਨਿਰਧਨੁ ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨੬॥ ఓ’ నానక్, నిజంగా ధనవంతులు దేవుని పేరు యొక్క ప్రేమతో నిండిన వారు. మిగిలిన ప్రపంచం ఆధ్యాత్మికంగా పేదది. || 26|| ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਵਰ ਨ ਠਾਉ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, భక్తుల ఏకైక మద్దతు దేవుని పేరు. దేవుని నామము తప్ప వారికి వేరే ఆశ్రయము లేదు. ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ

Telugu Page 1415

ਆਤਮਾ ਰਾਮੁ ਨ ਪੂਜਨੀ ਦੂਜੈ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ వారు సర్వవ్యాప్తమైన దేవుని గురించి ధ్యానించడం మర్చిపోతారు, కాబట్టి వారు లోకవిషయాల ప్రేమ ద్వారా ఏ శాంతిని ఎలా కనుగొనగలరు? ਹਉਮੈ ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਾਢਹਿ ਧੋਇ ॥ వారిలో అహం యొక్క మురికి ఉంది, మరియు వారు గురువు యొక్క దైవిక పదం యొక్క సబ్బుతో దానిని తొలగించడానికి లేదా కడగడానికి ప్రయత్నించరు. ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈਲਿਆ

Telugu Page 1414

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤਿਪਤਾਇ ॥ దివ్యమైన నా నిర్లక్ష్య ఆత్మను సృష్టిస్తుంది, నేను నామాన్ని ఎలా పోషించగలను అని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను? ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਪਤਾਸੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ సత్య గురువు యొక్క దివ్యవాక్య సంకల్పానికి అనుగుణంగా నడిచి జీవించే, ఆయన మహిమా పాటలని పాడే వారికి ఆనందకరమైన ఆత్మ ఉంటుంది. ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਚਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧੨॥

error: Content is protected !!