Telugu Page 1354

ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਨੇਹੰ ਧ੍ਰਿਗ ਸਨੇਹੰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵਹ ॥ తన తల్లి మరియు తండ్రి పట్ల చాలా ప్రేమపూర్వకమైన అనుబంధం, ఒకరి తోబుట్టువులు మరియు బంధువుల పట్ల చాలా అభిమానం మరియు అనుబంధం కూడా ఉంది. ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸ ਸੁਤਹ ॥ శాపగ్రస్తుడు కుటుంబ జీవితం యొక్క ఆనందాలతో మరియు ఒకరి జీవిత భాగస్వామి మరియు పిల్లలతో చాలా అనుబంధం కలిగి ఉంటాడు. ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਗ੍ਰਿਹਾਰਥ ਕਹ ॥ ఒకరి

Telugu Page 1353

ਅਸਥਿਰੁ ਜੋ ਮਾਨਿਓ ਦੇਹ ਸੋ ਤਉ ਤੇਰਉ ਹੋਇ ਹੈ ਖੇਹ ॥ మీరు నిత్యమైనదిగా విశ్వసించే శరీరం, మీ శరీరం త్వరలోనే ధూళిగా తగ్గుతుంది. ਕਿਉ ਨ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ਮੂਰਖ ਨਿਲਾਜ ਰੇ ॥੧॥ ఓ’ సిగ్గులేని మూర్ఖుడా, మీరు దేవుని పేరును ఎందుకు గుర్తుచేసుకోరు? || 1|| ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹੀਏ ਆਨਿ ਛਾਡਿ ਦੇ ਤੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ॥ మీ మనస్సు యొక్క అహాన్ని

Telugu Page 1352

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్నిచోట్లా ఉంటూ, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు. ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ రాగ్ జైజావంతీ, తొమ్మిదో గురువు: ਰਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮੁ

Telugu Page 1351

ਸਭੋ ਹੁਕਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਆਪੇ ਨਿਰਭਉ ਸਮਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥੩॥ దేవుని ఆజ్ఞ ప్రతిచోటా ప్రబల౦గా ఉ౦ది, భయ౦ లేని దేవుడు ప్రతిచోటా సమాన౦గా వ్యాప్తి చె౦దడాన్ని చూస్తాడు. || 3|| ਜੋ ਜਨ ਜਾਨਿ ਭਜਹਿ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਤਾ ਚੀ ਅਬਿਗਤੁ ਬਾਣੀ ॥ మహోన్నతమైన జీవుణ్ణి ఆరాధించే భక్తులు, ఆయన ప్రతి చోటా ప్రవర్తిస్తూ, వారి ప్రసంగం అదృశ్య దేవుని ధ్యానం అవుతుంది. ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ਹਿਰਦੈ ਅਲਖ ਬਿਡਾਣੀ

Telugu Page 1350

ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥ ‘ ప్రజలారా, సందేహంతో తప్పుదారి పట్టవద్దు. ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సృష్టికర్త సృష్టిలో జీవిస్తాడు మరియు అతను అన్ని ప్రదేశాలలో ప్రవేశిస్తాడు. || 1|| విరామం|| ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, ఒక కుమ్మరి ఒకే మట్టి నుండి వివిధ రకాల కుండలను తయారు చేసినట్లే,

Telugu Page 1349

ਜਹ ਸੇਵਕ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ విశ్వ గురువు యొక్క సేవకులు మరియు భక్తులు నివసించే చోట. ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥ దేవుడు వారిపై దయను చూపుతాడు ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਤਾਲ ॥੫॥ మరియు పుట్టిన తరువాత చేసిన వారి చెడు పనులు తుడిచివేయబడతాయి. || 5|| ਹੋਮ ਜਗ ਉਰਧ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, దేవుని నిష్కల్మషమైన తామర పాదాలను హృదయంలో ప్రతిష్ఠించిన వ్యక్తి, ਕੋਟਿ

Telugu Page 1348

ਮਨ ਮਹਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ కాని మనస్సులో కామము, అపారమైన గర్వము ఉంటే, ਪੂਜਾ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, ఎంతో విశదీకరణతో ఆరాధన చేయవచ్చు, ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ॥ స్నానం చేసిన తరువాత శరీరంపై గీసే చక్రాలు మతపరమైన గుర్తులు, ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਕਬ ਹੀ ਨ ਜਾਏ ॥੧॥ చెడు ప్రవృత్తుల యొక్క అంతర్గత మురికి ఎన్నడూ పోదు. || 1||

Telugu Page 1347

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਾਗ੍ਰਣੁ ਨ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, నిజమైన జగ్రత్త ఆధ్యాత్మిక జాగృతి అహం స్థితిలో జరగదు, ఈ విధంగా చేసిన ఆరాధనలన్నీ దేవుని ఆస్థానంలో అంగీకరించబడవు. ਮਨਮੁਖ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੪॥ ఆత్మఅహంకారులు, దేవుని కంటే ఇతర సంస్థల ప్రేమతో ప్రేరేపించబడిన అటువంటి పనులు చేస్తారు, వారు అతని న్యాయస్థానంలో ఆశ్రయం పొందరు. || 4||

Telugu Page 1346

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ਬਿਭਾਸ ప్రభాతీ, మూడవ మెహ్ల్, బిభాస్: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵੇਖੁ ਤੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, గురు కృపను కోరుతూ మీలో జాగ్రత్తగా చూడండి మరియు మీ శరీరంలో దేవుని ఆలయం మీతో సరిగ్గా ఉందని చూడండి. ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਬਦੇ ਖੋਜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੧॥

Telugu Page 1345

ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥ అలా౦టి వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి గౌరవిస్తాడు, దేవుని భయాన్ని తన ఆహార౦గా, పానీయ౦గా చేస్తాడు, ఆ వ్యక్తికి ఇది నిజమైన శా౦తి సార౦. ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥ దేవుని భక్తులతో కలిసి అతను లేదా ఆమె ప్రపంచ సముద్రం యొక్క మరొక తీరాన్ని దాటారు. ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਵੈ ਪਿਆਰੁ ॥ అటువంటి గురు అనుచరుడు ఎప్పుడూ సత్యమే మాట్లాడతాడు, గురువు అతన్ని లేదా

error: Content is protected !!