Telugu Page 1130

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹੋਇ ॥ సత్య గురువు ద్వారానే ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క మందును పొందుతారు, ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥੩॥ మరియు దేవుని నామము విశ్వమంతట వ్యాపించి ఉందని అతడు గ్రహిస్తాడు. || 3|| ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਕੁ ਹੋਰ ਰੁਤਿ ਨ ਕਾਈ ॥ కలియుగం యొక్క ఈ యుగం దేవుని నామ బీజాన్ని విత్తే సీజన్, ఇది ఏ ఆచారబద్ధమైన పనులను చేసే

Telugu Page 1129

ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ ఒక వ్యక్తి దేవుని చే ఆశీర్వదించబడినప్పుడు, గురువు అతనిపై దయ చూపిస్తాడు; ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ॥੪॥ అతని మనస్సు లోకఅనుబంధాల నిద్ర నుండి మేల్కొంటుంది, మరియు అతని మనస్సు యొక్క ద్వంద్వత్వం అదృశ్యమవుతుంది. || 4|| ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥ మానవ మనస్సు యొక్క సహజ స్వభావం ప్రపంచ ప్రమేయం నుండి శాశ్వతంగా దూరంగా ఉండటం,

Telugu Page 1128

ਇਸੁ ਗਰਬ ਤੇ ਚਲਹਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎందుకంటే ఇటువంటి అహంకారం అనేక సామాజిక చెడులను పెంచుతుంది. || 1|| విరామం|| ਚਾਰੇ ਵਰਨ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, ప్రతి ఒక్కరూ (హిందువులలో) వారి సామాజిక స్థితిని సూచించే నాలుగు వేర్వేరు కులాలు ఉన్నాయి (అవి బ్రాహ్మణులు, క్షత్రియులు, వైష్ మరియు శూద్రులు). ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੨॥ కానీ సృష్టి మొత్తం

Telugu Page 1127

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਿਹਵਾ ਮਿਥਿਆ ਮੈਲੁ ਨ ਰਾਈ ॥ దేవుని ప్రేమ, అద్భుతమైన దేవుని పేరుతో నిండిన వారు ఎల్లప్పుడూ వారి నాలుకపై ఉంటారు మరియు వారికి అబద్ధం యొక్క మురికి యొక్క ఐయోటా కూడా లేదు. ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥ వారు నిష్కల్మషమైన నామాన్ని ధ్యాని౦చి, నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని రుచి చూడ౦డి; దైవిక పదంతో నిండి, వారు గౌరవాన్ని

Telugu Page 1126

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਛੂਟਸਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਭਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుని స్తుతి యొక్క దైవిక పదం లేకుండా, మీరు ప్రపంచ బంధాల నుండి ఎన్నడూ విడుదల కాలేరు మరియు మీ జీవితం వృధా అవుతుంది. || 1|| విరామం|| ਤਨ ਮਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਹਉ ਮਮਤਾ ਕਠਿਨ ਪੀਰ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ ఓ’ మనిషి, మీ శరీరంలో కామం, కోపం, దురాశ మరియు ప్రపంచ అనుబంధం ఉన్నాయి,

Telugu Page 1125

ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ రాగ్ భాయిరావ్, మొదటి గురువు, మొదటి ఆయా, నాలుగు చరణాలు: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల ఆయన

Telugu Page 1096

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਤੁਧੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਜਾਤਿ ਤੂ ਵਰਨਾ ਬਾਹਰਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీకు రూపం, లక్షణం, సామాజిక వర్గం లేదా జాతి లేదు. ਏ ਮਾਣਸ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਤੂ ਵਰਤਹਿ ਜਾਹਰਾ ॥ ఈ మానవులు మిమ్మల్ని చాలా దూరం భావిస్తారు, కానీ మీరు ప్రతిచోటా చాలా స్పష్టంగా ఉన్నారు. ਤੂ ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਹਿ ਆਪਿ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਹਰਾ ॥ అన్ని జీవాల్లోకి ప్రవేశిస్తూ,

Telugu Page 1095

ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥ ఓ’ దేవుడా! మీరు నాలుగు యుగాలను స్థాపించారు, మరియు మీరు అన్ని ప్రపంచాలకు సృష్టికర్త. ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥ మీరు జనన మరణాల చక్రాన్ని సృష్టించారు, కానీ అది మిమ్మల్ని ఏమాత్రం ప్రభావితం చేయదు. ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥ ఓ’ దేవుడా! మీరు ఎవరిమీద దయ

Telugu Page 1094

ਆਇਆ ਓਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥ ఈ ప్రపంచంలోకి ప్రవేశించడం ద్వారా అతను తన మొత్తం వంశాన్ని విముక్తి చేస్తాడు మరియు ఆమోదించాడు. ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪੁਛੀਐ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥ ఇకపై, సామాజిక హోదా గురించి ఎవరినీ ప్రశ్నించరు; అక్కడ, దేవుని జ్ఞాపకార్థ౦ అత్య౦త శ్రేష్ఠమైన క్రియగా ఉ౦టు౦ది. ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਣਾ ਬਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడం

Telugu Page 1093

ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਬੂਝਣਾ ਏਹ ਅਕਥ ਕਥਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ ఓ’ జ్ఞానులారా, మీ మనస్సులో దేవుని ఈ వర్ణనాతీతమైన ప్రస౦గాన్ని అర్థ౦ చేసుకో౦డి. ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਅਲਖੁ ਵਸੈ ਸਭ ਮਾਹਿ ॥ అనిర్వచనీయమైన దేవుడు అందరిలో నివసిస్తున్నప్పటికీ, గురువు బోధనలను పాటించకుండా ఈ వాస్తవాన్ని మనం గ్రహించలేము. ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਜਾਣੀਐ ਜਾਂ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ సత్య గురువును కలిసినప్పుడు మనం దీనిని

error: Content is protected !!