Telugu Page 1150

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥ దేవుడు తన లక్ష్యాలన్నిటినీ నెరవేరుస్తాడు. ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥ ఆ వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలని పాడాడు, ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥ సత్య గురువు నామం యొక్క ఖచ్చితమైన మంత్రాన్ని ఇచ్చారు.|| 1|| ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥ దేవుని నామమును ప్రేమి౦చే ఆ వ్యక్తి చాలా అదృష్టవంతుడు, ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ప్రపంచం

Telugu Page 1149

ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥ (కానీ అది అసాధ్యం), ఎందుకంటే వేర్లు లేని చెట్టుపై కొమ్మలు ఎలా ఉంటాయి? || 1|| ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥ ఓ’ నా మనసా, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో దైవ-గురువును గుర్తుంచుకోండి, ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఈ జ్ఞాపకము అనేక జన్మల యొక్క అపరాధముల మురికిని కదుపుతుంది, మరియు భౌతికవాదం పట్ల

Telugu Page 1148

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ గురుబోధలను అనుసరించి దేవుని నామమును ప్రేమతో జ్ఞాపకము చేసికొనుడి. ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥ ఆయన ఆతురత మాయమై, దేవుని నామమును ప్రేమి౦చి, ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥ మరియు లెక్కలేనన్ని జన్మల ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానం యొక్క నిద్ర నుండి మేల్కొన్నాను. || 1 || ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ దేవుడు తన భక్తిఆరాధనకు పాల్పడే కనికరాన్ని అనుగ్రహి౦చడ౦,

Telugu Page 1147

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥ నామును బట్టి నీవు ఆశీర్వది౦చు వారిని కనికరము అనుగ్రహి౦చుచుము; ఆ వ్యక్తి అంతర్గత శాంతిని పొందుతాడు.|| 4|| 25|| 38|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు: ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥ ఓ దేవుడా, మీ మద్దతుతోనే నేను కలియుగంలో ఆధ్యాత్మికంగా మనుగడ సాగిస్తున్నాను. ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥ అన్ని జీవాలు మీ మద్దతు మరియు

Telugu Page 1146

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు: ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ ॥ ఓ దేవుడా, నామ సంపదతో మీరు ఆశీర్వదించే ఆధ్యాత్మికంగా పేద వ్యక్తి, ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ ॥ అతని చేసిన లెక్కలేనన్ని పాపాలు అదృశ్యమవుతాయి మరియు అతని మనస్సు నిష్కల్మషంగా మారుతుంది. ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥ ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥ ఓ దేవుడా, నీ నామముతో మీరు

Telugu Page 1145

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਹਮਰਾ ਤਿਸ ਹੀ ਪਾਸਾ ॥ దుఃఖాన్ని, ఆనందాన్ని భరించడానికి మాత్రమే మేము ఆయనను ప్రార్థిస్తాము. ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਸਭੁ ਜਨ ਕਾ ਪੜਦਾ ॥ తన భక్తులందరి గౌరవాన్ని కాపాడిన దేవుడు,. ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਦਾ ॥੪॥੧੯॥੩੨॥ నానక్ ఎప్పుడూ తన ప్రశంసలు పాడాడు. || 4|| 19|| 32|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు: ਰੋਵਨਹਾਰੀ ਰੋਜੁ ਬਨਾਇਆ ॥ ఏడుస్తున్న మహిళ

Telugu Page 1144

ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే దేవుడు స్వయంగా ఆశీర్వదించే నామంపై దృష్టి కేంద్రీకరిస్తాడు, ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ అనేక జన్మల అజ్ఞానపు నిద్ర నుండి ఆధ్యాత్మికంగా మేల్కొంటాడు. || 3|| ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ భక్తులు మీపై ఆధారపడతారు మరియు మీరు భక్తుల మద్దతు. ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥ మీరు భక్తుల ద్వారా

Telugu Page 1143

ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਾ ॥ దేవుడు అన్ని జీవాల్లోకి ప్రవేశిస్తాడు, ਸੋ ਜਾਪੈ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ కానీ పరిపూర్ణ సత్య గురువు ప్రేరేపించే ఆయనను అతను మాత్రమే ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటాడు. ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥ దేవుని స్తుతి మాత్రమే ఆ వ్యక్తి జీవితానికి మద్దతుగా మారుతుంది, ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਇਆਰੁ ॥੪॥੧੩॥੨੬॥ దేవుడు తనమీద దయ చూపును అని నానక్ అ౦టున్నాడు. || 4||

Telugu Page 1141

ਰੋਗ ਬੰਧ ਰਹਨੁ ਰਤੀ ਨ ਪਾਵੈ ॥ (అహం) అనే రుగ్మతలో బంధించబడటం వల్ల స్థిరత్వం మరియు శాంతి కనిపించదు. ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਰੋਗੁ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥ సత్య గురు బోధలు లేకుండా, అహం యొక్క ఈ చెడు ఎన్నడూ పోదు. || 3|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥ దేవుడు ఎవరిమీద దయ చూపాడు, ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਰੋਗਹੁ ਕਢਿ ਲਇਆ ॥ దేవుడు తన మద్దతును విస్తరిస్తూ, ఆ

Telugu Page 1142

ਹਰਾਮਖੋਰ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਤੂਠਾ ॥ దేవుడు ఒక సద్గుణహీనుని మీద కూడా కనికరము కలిగి, ఎదుటివారి ఆస్తిపై కన్ను వేసినప్పుడు, ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੂਠਾ ॥ అతని మనస్సు మరియు శరీరం ప్రశాంతతను సంతరించుకుంటుంది మరియు నామం యొక్క అధితమైన మకరందం అతని మనస్సులో వ్యక్తమవుతుంది. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥ దైవ-గురువు సర్వస్వము పొందిన భక్తులు, ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦੇਖਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੧੦॥੨੩॥ ఓ నానక్, తన

error: Content is protected !!