Telugu Page 1106

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਜੈਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ రాగ్ మారూ, జైడియో గారి యొక్క కీర్తనలు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਚੰਦ ਸਤ ਭੇਦਿਆ ਨਾਦ ਸਤ ਪੂਰਿਆ ਸੂਰ ਸਤ ਖੋੜਸਾ ਦਤੁ ਕੀਆ ॥ (భగవంతుణ్ణి గ్రహించడానికి), నేను చంద్రుని (ఎడమ నాసికా రంధ్రం) గుండా పీల్చాను, సుఖ్మనలో (ఒక ఊహాత్మక కేంద్ర మార్గం) శ్వాసను నిలుపుకున్నాను, దేవుని పేరును పదహారుసార్లు ఉచ్చరించాడు

Telugu Page 1105

ਰਾਜਨ ਕਉਨੁ ਤੁਮਾਰੈ ਆਵੈ ॥ ఓ’ రాజు (దుర్యోధనుడా), ఎవరైనా మీ ఇంటికి ఎందుకు వస్తారు (ప్రేమ కంటే అహంకారం యొక్క ప్రదర్శన ఉన్న చోట? ਐਸੋ ਭਾਉ ਬਿਦਰ ਕੋ ਦੇਖਿਓ ਓਹੁ ਗਰੀਬੁ ਮੋਹਿ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ బీదవాడు నాకు మరి౦త ప్రీతికర౦గా ఉ౦డడ౦ వల్ల నేను బీదర్లో ఎ౦త ఆప్యాయతను గమని౦చానో. || 1|| విరామం|| ਹਸਤੀ ਦੇਖਿ ਭਰਮ ਤੇ ਭੂਲਾ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨੁ ਨ ਜਾਨਿਆ

Telugu Page 1104

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ਸੁੰਨ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਸੋਈ ॥੪॥੪॥ నామంలో విలీనం అయిన కబీర్, దేవునిపై దృష్టి సారించాడు. || 4|| 4|| ਜਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮੋ ਕਉ ਦੂਰਿ ਕਰਤ ਹਉ ਤਉ ਤੁਮ ਮੁਕਤਿ ਬਤਾਵਹੁ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు నన్ను మీ నుండి దూరంగా ఉంచాలనుకుంటే, అప్పుడు రక్షణ అంటే ఏమిటో చెప్పండి? ਏਕ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਸਗਲ ਮਹਿ ਅਬ ਕੈਸੇ ਭਰਮਾਵਹੁ ॥੧॥

Telugu Page 1103

ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਾ ॥੧॥ దేవుని నామాన్ని గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా సాధి౦చబడిన ఆధ్యాత్మిక స్థితిని మీరు అర్థ౦ చేసుకోలేదు, కాబట్టి మీరు ప్రాపంచిక దుర్గుణాల సముద్ర౦లో ఎలా ఈదతారు? || 1|| ਜੀਅ ਬਧਹੁ ਸੁ ਧਰਮੁ ਕਰਿ ਥਾਪਹੁ ਅਧਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਤ ਭਾਈ ॥ మీరు ఒక జీవితాన్ని (బలి వేడుక) చంపి, దానిని నీతివంతమైన చర్య అని పిలుస్తారు; ఓ సహోదరా, మీరు అనీతిలేని

Telugu Page 1102

ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਸਉਪਿਓਨੁ ਇਸੁ ਸਉਦੇ ਲਾਇਕ ॥ దేవుడు నన్ను దైవిక జ్ఞానంతో, నామ సంపదతో ఆశీర్వదించి, ఈ సరుకును వర్తకం చేయడానికి నన్ను అర్హుడిని చేశాడు. ਸਾਝੀ ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਬਹਾਲਿਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਕ ॥ ఆయన నన్ను గురువుతో భాగస్వామిని చేశాడు (దేవుని నామాన్ని వ్యాప్తి చేయడంలో), మరియు అన్ని సౌకర్యాలు నా నియంత్రణలో ఉన్నాయి, వీరు నా సేవకులు. ਮੈ ਨਾਲਹੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਹਰਿ

Telugu Page 1101

ਮਃ ੫ ॥ ఐదవ గురువు: ਸੁਖ ਸਮੂਹਾ ਭੋਗ ਭੂਮਿ ਸਬਾਈ ਕੋ ਧਣੀ ॥ ఈ భూమ్మీదికి యజమాని అయినా, ఆన౦ది౦చడానికి లోకస౦తోష౦గా ఉ౦టు౦ది: ਨਾਨਕ ਹਭੋ ਰੋਗੁ ਮਿਰਤਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥੨॥ ఓ నానక్! ఆయన దేవుని నామమును కోల్పోతే, అప్పుడు ఈ ఆనందాలన్నీ బాధల వంటివి మరియు అతని ఆధ్యాత్మిక క్షీణతకు కారణం. || 2|| ਮਃ ੫ ॥ ఐదవ గురువు: ਹਿਕਸ ਕੂੰ ਤੂ ਆਹਿ ਪਛਾਣੂ

Telugu Page 1100

ਨਾਨਕ ਸੇ ਅਖੜੀਆ ਬਿਅੰਨਿ ਜਿਨੀ ਡਿਸੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੩॥ ఓ’ నానక్, విభిన్న (ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానోదయం) కళ్ళు, దీని ద్వారా నా భర్త-దేవుడు చూడవచ్చు. || 3|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ॥ గురుబోధల ద్వారా భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకున్న వాడు, అన్ని శాంతి మరియు ఆనందాన్ని అనుభవించాడు. ਓਹੁ ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਈ ॥ అతను

Telugu Page 1099

ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਭ੍ਰਮਤੇ ਫਿਰਹਿ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਭੇਖੰ ॥ యోగా యొక్క ఆరు ఆజ్ఞల అనుచరులు వేర్వేరు మత దుస్తులు ధరించి తిరుగుతారు, కాని పవిత్ర దుస్తులను అలంకరించడం ద్వారా దేవుణ్ణి గ్రహించలేము. ਵਰਤ ਕਰਹਿ ਚੰਦ੍ਰਾਇਣਾ ਸੇ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖੰ ॥ చాలా మ౦ది చంద్రుని వివిధ దశలకు స౦బ౦ధి౦చిన ఉపవాసాలను ఆచరిస్తారు, కానీ ఇవి కూడా దేవుణ్ణి గ్రహి౦చడానికి సహాయ౦ చేయవు. ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਸੰਪੂਰਨਾ ਤਤੁ ਸਾਰ ਨ ਪੇਖੰ

Telugu Page 1098

ਜਿਤੁ ਲਾਈਅਨਿ ਤਿਤੈ ਲਗਦੀਆ ਨਹ ਖਿੰਜੋਤਾੜਾ ॥ ఇప్పుడు, వారు నేను వారిని ఏమి చేయమని అడిగినా చేస్తారు, మరియు సంఘర్షణ లేదు. ਜੋ ਇਛੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ਗੁਰਿ ਅੰਦਰਿ ਵਾੜਾ ॥ గురువు గారు నా మనస్సును దేవుని వైపు మళ్ళించారు, ఇప్పుడు నేను నా కోరికల ఫలాలను పొందుతాను. ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਭਾਇਰਹੁ ਹਰਿ ਵਸਦਾ ਨੇੜਾ ॥੧੦॥ ఓ’ సోదరులారా! గురు నానక్ నామీద దయను చూపాడు.

Telugu Page 1097

ਮਃ ੫ ॥ ఐదవ గురువు: ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥ ఓ దేవుడా, నేను దయనీయంగా ఉన్నాను, నాలో చాలా బాధ ఉంది మరియు నా హృదయం యొక్క బాధమీకు మాత్రమే తెలుసు. ਜਾਣਾ ਲਖ ਭਵੇ ਪਿਰੀ ਡਿਖੰਦੋ ਤਾ ਜੀਵਸਾ ॥੨॥ ఓ’ నా భర్త దేవుడా! నా హృదయ వేదన మీకు తెలుసు అని నేను నిశ్చయముగా చెప్పినప్పటికీ, మీ ఆశీర్వాద దర్శనమును అనుభవించినప్పుడు మాత్రమే

error: Content is protected !!