Telugu Page 1106

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਜੈਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ
రాగ్ మారూ, జైడియో గారి యొక్క కీర్తనలు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਚੰਦ ਸਤ ਭੇਦਿਆ ਨਾਦ ਸਤ ਪੂਰਿਆ ਸੂਰ ਸਤ ਖੋੜਸਾ ਦਤੁ ਕੀਆ ॥
(భగవంతుణ్ణి గ్రహించడానికి), నేను చంద్రుని (ఎడమ నాసికా రంధ్రం) గుండా పీల్చాను, సుఖ్మనలో (ఒక ఊహాత్మక కేంద్ర మార్గం) శ్వాసను నిలుపుకున్నాను, దేవుని పేరును పదహారుసార్లు ఉచ్చరించాడు మరియు సూర్యుని (కుడి నాసికా రంధ్రం) ద్వారా శ్వాసను పీల్చాను.

ਅਬਲ ਬਲੁ ਤੋੜਿਆ ਅਚਲ ਚਲੁ ਥਪਿਆ ਅਘੜੁ ਘੜਿਆ ਤਹਾ ਅਪਿਉ ਪੀਆ ॥੧॥
ఆ బాధాకరమైన శ్వాస వ్యాయామాలకు బదులుగా, నేను నా దుష్ట బుద్ధి యొక్క శక్తిని నాశనం చేసాను, నా ఆకస్మిక మనస్సును స్థిరీకరించాను, దేవుని పాటలని పాడటం ద్వారా నా అలంకరించని మనస్సును అలంకరించాను మరియు నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని తాగాను. || 1||

ਮਨ ਆਦਿ ਗੁਣ ਆਦਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥
ఓ’ నా మనసా, ప్రాథమిక దేవుని ప్రశంసలు పాడటం ద్వారా,

ਤੇਰੀ ਦੁਬਿਧਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੰਮਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మీ ద్వంద్వ భావన (మీరు దేవునికి భిన్నంగా ఉన్నారని) అదృశ్యమయ్యింది. || 1|| విరామం||

ਅਰਧਿ ਕਉ ਅਰਧਿਆ ਸਰਧਿ ਕਉ ਸਰਧਿਆ ਸਲਲ ਕਉ ਸਲਲਿ ਸੰਮਾਨਿ ਆਇਆ ॥
నేను గుర్తుంచుకోవాల్సిన దేవుణ్ణి గుర్తుచేసుకున్నాను, నమ్మకమైన దేవుణ్ణి నమ్మాను, అతను నీటితో నీటిలా దేవునితో ఒకడు అయ్యాడు.

ਬਦਤਿ ਜੈਦੇਉ ਜੈਦੇਵ ਕਉ ਰੰਮਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥
విజయ౦ సాధి౦చిన దేవుణ్ణి నేను ప్రేమపూర్వక౦గా గుర్తుచేసుకున్నాను, మే నెల నాటికి ప్రభావిత౦ కాని దేవుడు తన ప్రేమతో ని౦డిపోవడ౦ ద్వారా నేను గ్రహి౦చాను అని జైడో అ౦టున్నాడు. || 2|| 1||

ਕਬੀਰੁ ॥ ਮਾਰੂ ॥
కబీర్, రాగ్ మారూ:

ਰਾਮੁ ਸਿਮਰੁ ਪਛੁਤਾਹਿਗਾ ਮਨ ॥
ఓ’ నా మనసా, దేవుని నామాన్ని ధ్యానించండి, లేకపోతే మీరు చివరికి చింతిస్తారు.

ਪਾਪੀ ਜੀਅਰਾ ਲੋਭੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਆਜੁ ਕਾਲਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఓ పాపపు మర్త్యుడా, మీరు దురాశతో పాల్గొంటున్నారు, కానీ ఈ రోజు లేదా రేపు (త్వరలో) మీరు ఈ ప్రపంచం నుండి బయలుదేరుతారని గుర్తుంచుకోండి. || 1|| విరామం||

ਲਾਲਚ ਲਾਗੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਮਾਇਆ ਭਰਮ ਭੁਲਾਹਿਗਾ ॥
దురాశకు అతుక్కుపోయి, మీరు మీ జీవితాన్ని వృధా చేశారు; మాయపై ప్రేమతో మోసపోయిన మీరు తప్పుదారి పట్టి పోతారు.

ਧਨ ਜੋਬਨ ਕਾ ਗਰਬੁ ਨ ਕੀਜੈ ਕਾਗਦ ਜਿਉ ਗਲਿ ਜਾਹਿਗਾ ॥੧॥
మీ సంపద మరియు యవ్వనంలో అహంకార గర్వాన్ని తీసుకోవద్దు, కాగితం నీటిలో కరిగినట్లే ఇవి అదృశ్యమవుతాయి. || 1||

ਜਉ ਜਮੁ ਆਇ ਕੇਸ ਗਹਿ ਪਟਕੈ ਤਾ ਦਿਨ ਕਿਛੁ ਨ ਬਸਾਹਿਗਾ ॥
దెయ్యం వచ్చినప్పుడు, అతను మీ తలను పట్టుకుని మిమ్మల్ని పడగొట్టేవాడు (అతను మిమ్మల్ని కఠినంగా శిక్షిస్తాడని), ఆ రోజు మీరు శక్తిహీనులు.

ਸਿਮਰਨੁ ਭਜਨੁ ਦਇਆ ਨਹੀ ਕੀਨੀ ਤਉ ਮੁਖਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿਗਾ ॥੨॥
మీరు భగవంతుణ్ణి స్మరించలేదు, కరుణను ఆచరించలేదు; చివరికి మీరు కఠినమైన శిక్షను భరిస్తారు. || 2||

ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਕਿਆ ਮੁਖੁ ਲੈ ਕੈ ਜਾਹਿਗਾ ॥
నీతిన్యాయాధిపతి మీ క్రియల వృత్తా౦తాన్ని అడిగినప్పుడు మీరు ఎలా ఎదుర్కొ౦టు౦ది?

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਤਰਿ ਜਾਂਹਿਗਾ ॥੩॥੧॥
కబీర్ ఇలా అంటాడు, ఓ సాధువులారా, పవిత్ర స౦ఘ౦లో ఉ౦డడ౦ ద్వారా మీరు లోకమహాసముద్ర౦లో దుర్గుణాల ను౦డి ఈదగలుగుతారు. || 3|| 1||

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ
రాగ్ మారూ, రవిదాస్ గారి యొక్క కీర్తనలు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਕਰੈ ॥
ఓ’ నా ప్రియమైన దేవుడా, మీరు తప్ప ఇంత అద్భుతమైన పని ఎవరు చేయగలరు?

ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਗੁਸਈਆ ਮੇਰਾ ਮਾਥੈ ਛਤ੍ਰੁ ਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
సమాజంలో హోదా లేని వారికి నా దేవుడు గౌరవం ఇస్తు౦ది, వారిని తలపై పందిరి వేసిన రాజులా తయారు చేస్తున్నట్లు. || 1|| విరామం||

ਜਾ ਕੀ ਛੋਤਿ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗੈ ਤਾ ਪਰ ਤੁਹੀਂ ਢਰੈ ॥
ఓ దేవుడా, సమాజంలో చాలా నిమ్నుడిగా భావించే వ్యక్తిపట్ల మీరు మాత్రమే జాలి పడండి, అతని స్పర్శ కూడా మొత్తం ప్రపంచాన్ని కలుషితం చేస్తుందని భావించబడుతుంది.

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰੈ ਮੇਰਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ਕਾਹੂ ਤੇ ਨ ਡਰੈ ॥੧॥
నా దేవుడు సమాజంలో అత్యల్ప స్థాయిని ఉన్నతం చేస్తాడు, అతను ఎవరికీ భయపడడు. || 1||

ਨਾਮਦੇਵ ਕਬੀਰੁ ਤਿਲੋਚਨੁ ਸਧਨਾ ਸੈਨੁ ਤਰੈ ॥
నామ్ దేవ్, కబీర్, త్రిలోచన్, సాధన మరియు సాయిన్ వంటి భక్తులు దేవుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకోవడం ద్వారా ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటారు.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇ ਸਭੈ ਸਰੈ ॥੨॥੧॥
రవిదాస్ చెప్పారు! ఓ’ సాధువులారా, వినండి, దేవుడు ప్రతిదీ చేయగల సమర్థుడు. || 2|| 1||

ਮਾਰੂ ॥
రాగ్ మారూ:

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸੁਰਿਤਰੁ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਕਾਮਧੇਨ ਬਸਿ ਜਾ ਕੇ ਰੇ ॥
ఓ సోదరుడా, శాంతి సముద్రం అయిన ఆ దేవుడు, అతని నియంత్రణలో సుర్తార్ (పౌరాణిక చెట్టు), చింతామణి (పౌరాణిక ఆభరణాలు) మరియు కామధేను (పౌరాణిక ఆవు) నెరవేర్చాలని కోరుకుంటాడు.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਮਹਾ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕੈ ॥੧॥
నాలుగు వరాలు (నీతి, శ్రేయస్సు, ప్రాపంచిక కోరికలు, విముక్తి), ఎనిమిది గొప్ప అద్భుత శక్తులు మరియు అన్ని సంపదను కూడా ఎవరు నియంత్రిస్తాడు. || 1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨ ਜਪਸਿ ਰਸਨਾ ॥ ਅਵਰ ਸਭ ਛਾਡਿ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఇతర కల్పిత నిస్సారమైన పదాలన్నింటినీ విడిచిపెట్టి, మీరు దేవుణ్ణి ప్రేమతో ఎందుకు గుర్తుంచుకోరు? || 1|| విరామం||

ਨਾਨਾ ਖਿਆਨ ਪੁਰਾਨ ਬੇਦ ਬਿਧਿ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ ॥
పురాణాలలో పేర్కొనబడిన అసంఖ్యాకమైన కథలు మరియు వేదాల్లో వివరించిన పద్ధతులు అక్షరమాల యొక్క ముప్పై నాలుగు అక్షరాలలో కేవలం కూర్పులు మాత్రమే.

ਬਿਆਸ ਬੀਚਾਰਿ ਕਹਿਓ ਪਰਮਾਰਥੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਨਾਹੀ ॥੨॥
జాగ్రత్తగా ఆలోచించిన తర్వాత, వ్యాస మహర్షి (వేదరచయిత) దేవుని నామాన్ని ఆరాధనతో గుర్తుంచుకోవడానికి ఏదీ సమానం కాదని సర్వోన్నత సత్యాన్ని మాట్లాడాడు. || 2||

ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਉਪਾਧਿ ਰਹਤ ਹੋਇ ਬਡੇ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
గొప్ప అదృష్టం ద్వారా, ఎవరి మనస్సు దేవునిపై కేంద్రీకరించబడిందో, అతను ఆధ్యాత్మికంగా స్థిరంగా ఉంటాడు మరియు అతని మనస్సులో చెడు ఆలోచనలు తలెత్తవు.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਤਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭੈ ਭਾਗੀ ॥੩॥੨॥੧੫॥
అటువంటి దేవుని భక్తుడి తెలివితేటలు భౌతికవాదం నుండి వేరుపడి ఉంటాయి మరియు అతని పుట్టుక మరియు మరణం యొక్క భయం అదృశ్యమవుతుంది అని రవిదాస్ గారు చెప్పారు. || 3|| 2|| 15||

error: Content is protected !!