Urdu Page 573

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥੧॥ ایک د٘رِس٘ٹِ ہرِ ایکو جاتا ہرِ آتم رامُ پچھانھیِ ॥ ہنّءُ گُر بِنُ ہنّءُ گُر بِنُ کھریِ نِمانھیِ ॥੧॥ لفظی معنی: کھری نمانی ۔ گھری ۔ نہایت ۔ نمانی ۔ عاجز ۔ مجبور۔ بے بس۔ جگجیون

Urdu Page 572

ਘਰ ਮਹਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥ گھر مہِ نِج گھرُ پائِیا ستِگُرُ دےءِ ۄڈائیِ ॥ نانک جو نامِ رتے سیئیِ مہلُ پائِنِ متِ پرۄانھُ سچُ سائیِ ॥੪॥੬॥ ترجمہ : اس کے دماغ میں ، اسے اپنا گھر (خدا) مل جاتا

Urdu Page 571

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਲਾਗੈ ਮਾਇਆ ਕੇ ਵਾਪਾਰਾ ਰਾਮ ॥ مائِیا موہُ انّترِ ملُ لاگےَ مائِیا کے ۄاپارا رام ॥ ترجمہ: مایا سے لگاؤ ​​کی گندگی ان کے دلوں سے لپٹی ہوئی ہے اور ان کے لیکچر بھی صرف دنیاوی دولت جمع کرنے کا کاروبار ہے۔ ਮਾਇਆ ਕੇ ਵਾਪਾਰਾ ਜਗਤਿ ਪਿਆਰਾ ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ

Urdu Page 570

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਏ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਲਾਹਾ ਭਗਤਿ ਸੈਸਾਰੇ ॥ گُنھ مہِ گُنھیِ سماۓ جِسُ آپِ بُجھاۓ لاہا بھگتِ سیَسارے ॥ ترجمہ: ایک نیک انسان جسے خدا بصیرت عطا کرتا ہے ، خدا میں ڈوبا رہتا ہے جو تمام خوبیوں کا منبع ہے۔ وہ اس دنیا میں خدا پر غور کرنے کا فائدہ اٹھاتا

Urdu Page 569

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਵੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੋ ॥੩॥ نانک سبدِ مِلےَ بھءُ بھنّجنُ ہرِ راۄےَ مستکِ بھاگو ॥੩॥ لفظی معنی: مستک ۔ پیشانی ۔ منی ۔ قیمتی منی ۔ وڈباگو۔ بلند قسمت کی ۔ گرمتی ۔ سبق مرشد سے ۔ تج گھر ۔ الہٰی حضوری ۔ سچے سبد ویراگی ۔ سچے کلام سے

Urdu Page 568

ਪਿਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਵੇਖੁ ਹਜੂਰੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥ ਧਨ ਬਾਲੀ ਭੋਲੀ ਪਿਰੁ ਸਹਜਿ ਰਾਵੈ ਮਿਲਿਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ॥ پِرُ رۄِ رہِیا بھرپوُرے ۄیکھُ ہجوُرے جُگِ جُگِ ایکو جاتا ॥ دھن بالیِ بھولیِ پِرُ سہجِ راۄےَ مِلِیا کرم بِدھاتا ॥ ترجمہ: اسے مکمل طور پر بستا ہوا دیکھ کر ، بالکل آپ کے

Urdu Page 567

ਰਾਜੁ ਤੇਰਾ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥ ਰਾਜੋ ਤ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲੁ ਏਹੁ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵਏ ॥ راجُ تیرا کبہُ ن جاۄےَ ॥ راجو ت تیرا سدا نِہچلُ ایہُ کبہُ ن جاۄۓ ॥ ترجمہ: اے خدا آپ کی بادشاہت کبھی ختم نہیں ہوتی۔ آپ کی بادشاہی ابدی ہے اور یہ کبھی ختم نہیں ہو سکتی۔ ਚਾਕਰੁ

Urdu Page 566

ਲਿਖੇ ਬਾਝਹੁ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਗਵਾਈਐ ॥ ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਲਿਖਾਈਐ ॥ لِکھے باجھہُ سُرتِ ناہیِ بولِ بولِ گۄائیِئےَ ॥ جِتھےَ جاءِ بہیِئےَ بھلا کہیِئےَ سُرتِ سبدُ لِکھائیِئےَ ॥ ترجمہ: تاہم ، پہلے سے مقرر کردہ تقدیر کے بغیر ، کسی کی بصیرت بلند نہیں ہوسکتی ہے ، لہذا زبانی

Urdu Page 564

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਆਪੇ ਕਰਣਾ ॥ ਹੁਕਮੇ ਜੰਮਣੁ ਹੁਕਮੇ ਮਰਣਾ ॥੨॥ تُدھُ آپے کارنھُ آپے کرنھا ॥ ہُکمے جنّمنھُ ہُکمے مرنھا ॥੨॥ لفظی معنی: کارن ۔ وجہ ۔ سبب ۔ کرنا۔ کام ۔ حکمے ۔ زیر فرمان (2) ترجمہ: اور وسیلے پیدا کرتا ہےا ور خود ہی کام کرتا ہے ۔ انسان کی پیدائش و

Urdu Page 563

ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جپِ جیِۄا پ٘ربھ چرنھ تُمارے ॥੧॥ رہاءُ ॥ ترجمہ: فریاد ہے کہ تیرے قدمون کی ریاض سے مجھے روحانی زندگی حاصل ہو (1) رہاؤ۔ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥ دئِیال پُرکھ میرے پ٘ربھ داتے ॥ جِسہِ جناۄہُ تِنہِ تُم جاتے

error: Content is protected !!