Urdu Page 522

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥ بھگت تیرے دئِیال اون٘ہ٘ہا مِہر پاءِ ॥ ترجمہ: عبادت کرنے والون پر مہربان ہے اُنپر رحمت فرما ۔ اے ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥ ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥ دوُکھُ دردُ ۄڈ روگُ ن پوہے تِسُ ماءِ ॥ بھگتا ایہُ ادھارُ گُنھ

Urdu Page 521

ਮਃ ੫ ॥ ਜਿਮੀ ਵਸੰਦੀ ਪਾਣੀਐ ਈਧਣੁ ਰਖੈ ਭਾਹਿ ॥ ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਹੁ ਆਹਿ ਜਾ ਕੈ ਆਢਲਿ ਹਭੁ ਕੋ ॥੨॥ مਃ੫॥ جِمیِ ۄسنّدیِ پانھیِئےَ ایِدھنھُ رکھےَ بھاہِ ॥ نانک سو سہُ آہِ جا کےَ آڈھلِ ہبھُ کو ॥੨॥ لفظی معنی: وسندی ۔ بسی ہے ۔ ایندھن۔ بھاہے ۔ ایندھن میں آگ۔ آہے ۔ خواہش کر۔

Urdu Page 520

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ ਪ੍ਰੇਮ ਪਟੋਲਾ ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤਾ ਢਕਣ ਕੂ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਈ ਮੈਡਾ ਨਾਨਕ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥੧॥ سلوک مਃ੫॥ پ٘ریم پٹولا تےَ سہِ دِتا ڈھکنھ کوُ پتِ میریِ ॥ دانا بیِنا سائیِ میَڈا نانک سار ن جانھا تیریِ ॥੧॥ لفظی معنی: پریم پٹولا ۔ پارچہ پیار۔ پت ۔

Urdu Page 519

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥ ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥ سبھُ کِچھُ جانھےَ جانھُ بُجھِ ۄیِچاردا ॥ انِک روُپ کھِن ماہِ کُدرتِ دھاردا ॥ ترجمہ: وہ سب کچھ جانتا ہے، اسے سمجھ کر سوچتا ہے اور آنکھ جھپکنے جتنی دیر میں قدرت کی بیشمار شکلیں بنا دیتا ہے ۔ ਜਿਸ ਨੋ

Urdu Page 518

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ جِسُ سِمرت سُکھُ ہوءِ سگلے دوُکھ جاہِ ॥੨॥ لفظی معنی: رکھے ۔ بچاے ۔ حفاظت کی ۔ رکھنہار۔ جیمنی ۔ بچانے ۔یا حفاظت کی حیثیت ہے ۔ ابھارین بچائیا۔ ۔ کاج ۔ کام ۔ سوارئن ۔ سنوار ۔ درست کیا۔ منہو۔ دل سے نہ وسارئن۔ نہ بھلاؤ۔

Urdu Page 517

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸੇਵਿ ਸਭ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥ ستِگُرُ اپنھا سیۄِ سبھ پھل پائِیا ॥ انّم٘رِت ہرِ کا ناءُ سدا دھِیائِیا ॥ ترجمہ: مرشد کے کلام پر عمل کی برکت سے ہر طرح کی مرادیں برآور ہوئیں ۔ نام الہٰی آبحیات ہے، ہمیشہ اس میں دھیان لگائیا۔ ਸੰਤ ਜਨਾ

Urdu Page 516

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥ نانک ۄاہُ ۄاہُ گُرمُکھِ پائیِئےَ اندِنُ نامُ لئیءِ ॥੧॥ لفظی معنی: نرنکار ۔ خدا۔ اگم۔ انسانی رسائی سے بعد۔ اتھاہ ۔ جس کا اندازہ نہ ہو سکے ۔ واہو واہو سچا سوئے ۔ الہٰی حمدوثناہ ہی وہی سچ ہے ۔ بے پرواہ ۔ بے محتاج ۔

Urdu Page 514

ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ نانک من ہیِ تے منُ مانِیا نا کِچھُ مرےَ ن جاءِ॥੨॥ لفظی معنی: بھرمیا ۔ بھٹکیا ۔ کتڑیا جگ ۔ بہت سے زمانے میں۔ تناسخ میں پڑا رہا ۔ تھر رمے نہ آوے جائے ۔ ہر بھانا۔ الہٰی رضا ۔ بھرمائن ۔ بھٹکائیا

Urdu Page 513

ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ نانک من ہیِ تے منُ مانِیا نا کِچھُ مرےَ ن جاءِ॥੨॥ لفظی معنی: بھرمیا ۔ بھٹکیا ۔ کتڑیا جگ ۔ بہت سے زمانے میں۔ تناسخ میں پڑا رہا ۔ تھر رمے نہ آوے جائے ۔ ہر بھانا۔ الہٰی رضا ۔ بھرمائن ۔ بھٹکائیا

Urdu Page 512

ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਗੁਮਾਨੁ ॥ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥ ہرِ سُکھداتا منِ ۄسےَ ہئُمےَ جاءِ گُمانُ ॥ نانک ندریِ پائیِئےَ تا اندِنُ لاگےَدھِیانُ॥੨॥ لفظی معنی: گنی ندھان ۔ اوصاف کا خزانہ ۔ ہونمے جائے ۔ گمان ۔ خودی مٹتی ۔ تکبر ختم ہوتا ہے ۔ ندری ۔ نظر

error: Content is protected !!