Urdu Page 542

ਆਵਣੁ ਤ ਜਾਣਾ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਮੇਦਨਿ ਸਿਰਜੀਆ ॥ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਦਿਆ ॥ آۄنھُ ت جانھا تِنہِ کیِیا جِنِ میدنِ سِرجیِیا ॥ اِکنا میلِ ستِگُرُ مہلِ بُلاۓ اِکِ بھرمِ بھوُلے پھِردِیا ॥ ترجمہ: یہ دنیا میں آنے اور جانے کا وقت اور نظام اس نے مقرر کیا ہے جس

Urdu Page 541

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕਿ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਨਿ ਪੈਰੀ ਆਣਿ ਸਭਿ ਘਤੇ ਰਾਮ ॥੩॥ گُرُ پوُرا نانکِ سیۄِیا میریِ جِنّدُڑیِۓ جِنِ پیَریِ آنھِ سبھِ گھتے رام ॥੩॥ لفظی معنی: کپتے ۔ کمائے ۔ سٹ گھنے ۔ خوف دور ہوگیا۔ نر بھو نام۔ بیخوف سچ وحقیقت الہٰی نام۔ پیجیا۔ بالیقین ۔ یقین ہوا۔ جھکھ ۔ بکواس۔ فضول۔

Urdu Page 540

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੋ ਰਾਮ ॥੧॥ نانک ہرِ جپِ سُکھُ پائِیا میریِ جِنّدُڑیِۓ سبھِ دوُکھ نِۄارنھہارو رام ॥੧॥ لفظی معنی: جنا۔ جنکا ۔ ہر ہر نا ادھارو۔ الہٰی نام ہی سہارا ہے ۔ نام درڑائیا۔ سچ وحقیقت نام دلمیں مستقل طور پر دل میں بسا دیا ۔ وھ ۔

Urdu Page 539

ਜਨ ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਖਵਾਲੇ ਰਾਮ ॥੩॥ جن ت٘راہِ ت٘راہِ سرنھاگتیِ میریِ جِنّدُڑیِۓ گُر نانک ہرِ رکھۄالے رام ॥੩॥ لفظی معنی: منمکھ ۔ خودی پسند۔ خودی پرست۔ آپ ہدر۔ ہونمے ۔ خودی ۔ خود غرضی ۔ وچھڑے ۔ جدا ہوئے ۔ وکھ بادھے ۔ بدکاریوں اور برائیوں اور جرموں وگناہوں

Urdu Page 538

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੁ ਠਹਰਾਈਐ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ਰਾਮ ॥ ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਬਾਣੀ ਬੋਲੇ ਰਾਮ ॥੧॥ گُرمتِ منُ ٹھہرائیِئےَ میریِ جِنّدُڑیِۓ انت ن کاہوُ ڈولے رام ॥ من چِنّدِئڑا پھلُ پائِیا ہرِ پ٘ربھُ گُنھ نانک بانھیِ بولے رام ॥੧॥ لفظی معنی: مرشد سے جو نام ملتا ہے وہ

Urdu Page 537

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥ ਦੂਤਨ ਸੰਗਰੀਆ ॥ ਭੁਇਅੰਗਨਿ ਬਸਰੀਆ ॥ ਅਨਿਕ ਉਪਰੀਆ ॥੧॥ ੴ ستِنامُ کرتا پُرکھُ نِربھءُ نِرۄیَرُ اکال موُرتِ اجوُنیِ سیَبھنّ گُرپ٘رسادِ ॥ راگُ بِہاگڑا چئُپدے مہلا ੫ گھرُ ੨॥ دوُتن سنّگریِیا ॥ بھُئِئنّگنِ بسریِیا

Urdu Page 536

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥ ਦੂਤਨ ਸੰਗਰੀਆ ॥ ਭੁਇਅੰਗਨਿ ਬਸਰੀਆ ॥ ਅਨਿਕ ਉਪਰੀਆ ॥੧॥ ੴ ستِنامُ کرتا پُرکھُ نِربھءُ نِرۄیَرُ اکال موُرتِ اجوُنیِ سیَبھنّ گُرپ٘رسادِ ॥ راگُ بِہاگڑا چئُپدے مہلا ੫ گھرُ ੨॥ دوُتن سنّگریِیا ॥ بھُئِئنّگنِ بسریِیا

Urdu Page 535

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥ ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ دیۄگنّدھاریِ مہلا ੫॥ مےَ بہُ بِدھِ پیکھِئو دوُجا ناہیِ ریِ کوئوُ ॥ کھنّڈ دیِپ سبھ بھیِترِ رۄِیا پوُرِ رہِئو سبھ لوئوُ ॥੧॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: بہو بدھ ۔ بہت

Urdu Page 534

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੀਐ ਚਰਣ ਰੇਨੁ ਮਨੁ ਬਾਛੈ ॥੧॥ سادھسنّگتِ کیِ سرنیِ پریِئےَ چرنھ رینُ منُ باچھےَ ॥੧॥ لفظی معنی: سیوی ۔ خدمت۔ گاچھے ۔ ختم ہونے والا ۔ چرن رین من باجے ۔ پاؤں کی خاک دل چاہتا ہے (1 ) ترجمہ: میرا دل خاک پائے پاکدامن کی مانگ کرتا ہے ۔ اس لیئے

Urdu Page 533

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਬਿਨਉ ਕਹਿਆ ॥ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੇਰਾ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਰਾ ਗਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ੴ ستِگُر پ٘رسادِ ॥ دیۄگنّدھاریِ مہلا ੫॥ اپُنے ستِگُر پہِ بِنءُ کہِیا ॥ بھۓ ک٘رِپال دئِیال دُکھ بھنّجن میرا سگل انّدیسرا گئِیا ॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: پیہہ۔ پاس۔

error: Content is protected !!