Urdu Page 532

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਡਾਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ کرہُ انُگ٘رہُ سُیامیِ میرے من تے کبہُ ن ڈارءُ ॥੧॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: نہارؤ ۔ دیدار کرؤ۔ انگریہہ۔ رحمت۔ مہربانی۔ ڈارؤ۔ بھلاؤ (1) رہاؤ۔ ترجمہ: اے میرے آقا مجھ پر عنایت فرماؤ رحم کیجئے کہ میں تجھے دل سے کبھی نہ بھلاؤں۔

Urdu Page 531

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ ਮਾਈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ ਸਫਲ ਆਇਆ ਜੀਵਨ ਫਲੁ ਤਾ ਕੋ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ دیۄگنّدھاریِ ੫॥ مائیِ جو پ٘ربھ کے گُن گاۄےَ ॥ سپھل آئِیا جیِۄن پھلُ تا کو پارب٘رہم لِۄ لاۄےَ ॥੧॥ رہاءُ ॥ ترجمہ: اے ماں۔ جو الہٰی حمدوثناہ کر تا ہے اُسنے اس عالم

Urdu Page 530

ਮਹਾ ਕਿਲਬਿਖ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਰੋਗਾ ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੁਹਾਰੀ ਹਾਤੇ ॥ ਸੋਵਤ ਜਾਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਨ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥੮॥ مہا کِلبِکھ کوٹِ دوکھ روگا پ٘ربھ د٘رِسٹِ تُہاریِ ہاتے ॥ سوۄت جاگِ ہرِ ہرِ ہرِ گائِیا نانک گُر چرن پراتے ॥੨॥੮॥ لفظی معنی: کل وکھ ۔ پاپ۔ بد اعمال۔ کوٹ ۔ کروڑوں ۔ دوکھ

Urdu Page 529

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ ਮਾਈ ਸੁਨਤ ਸੋਚ ਭੈ ਡਰਤ ॥ ਮੇਰ ਤੇਰ ਤਜਉ ਅਭਿਮਾਨਾ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਪਰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ دیۄگنّدھاریِ ॥ مائیِ سُنت سوچ بھےَ ڈرت ॥ میر تیر تجءُ ابھِمانا سرنِ سُیامیِ کیِ پرت ॥੧॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: سنتے ۔ سنتے ہی ۔ بھے ڈرت ۔ خوف آتا ہے ۔ میر ۔ تر

Urdu Page 528

ਲੋਕਨ ਕੀ ਚਤੁਰਾਈ ਉਪਮਾ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰਿ ਜਾਰਿ ॥ ਕੋਈ ਭਲਾ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਬੁਰਾ ਕਹਉ ਹਮ ਤਨੁ ਦੀਓ ਹੈ ਢਾਰਿ ॥੧॥ لوکن کیِ چتُرائیِ اُپما تے بیَسنّترِ جارِ ॥ کوئیِ بھلا کہءُ بھاۄےَ بُرا کہءُ ہم تنُ دیِئو ہےَ ڈھارِ ॥੧॥ لفظی معنی: چترائی ۔ ہوشیاری ۔ چالاکی ۔ اپما۔ خوشامد۔ بینتر۔ آگ۔ جار۔ جلا۔ تن

Urdu Page 527

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ ਸੇਵਕ ਜਨ ਬਨੇ ਠਾਕੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਗੁਰਮਤਿ ਤਿਨ ਮੁਖ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ੴ ستِنامُ کرتا پُرکھُ نِربھءُ نِرۄیَرُ اکال موُرتِ اجوُنیِ سیَبھنّ گُرپ٘رسادِ ॥ راگُ دیۄگنّدھاریِ مہلا

Urdu Page 526

ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥ ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ بھرمے بھوُلیِ رے جےَ چنّدا ॥ نہیِ نہیِ چیِن٘ہ٘ہِیا پرماننّدا ॥੧॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: نرمل۔ پاک۔ اداسی ۔ طارق الدنیا۔ بھیکھ ۔ اداسی ۔ ہر وے ۔ قلب ۔ کمل ۔ کنول جیسا دل ۔ برہم۔ خدا۔ چینا۔ پہچان ۔ سمجھا۔

Urdu Page 525

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਜੌ ਰਾਜੁ ਦੇਹਿ ਤ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥ ਜੌ ਭੀਖ ਮੰਗਾਵਹਿ ਤ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੧॥ گوُجریِ س٘ریِ نامدیۄ جیِ کے پدے گھرُ ੧ ੴ ستِگُر پ٘رسادِ ॥ جوَ راجُ دیہِ ت کۄن بڈائیِ ॥ جوَ بھیِکھ منّگاۄہِ ت کِیا گھٹِ جائیِ ॥੧॥ ترجمہ:

Urdu Page 524

ਮਥੇ ਵਾਲਿ ਪਛਾੜਿਅਨੁ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥ ਦੁਖਿ ਲਗੈ ਬਿਲਲਾਣਿਆ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਸੁਤੇ ॥ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਦਾਸ ਰਖਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਤੇ ॥੨੦॥ متھے ۄالِ پچھاڑِئنُ جم مارگِ مُتے ॥ دُکھِ لگےَ بِللانھِیا نرکِ گھورِ سُتے ॥ کنّٹھِ لاءِ داس رکھِئنُ نانک ہرِ ستے ॥੨੦॥ لفظی معنی: تتکال۔ فورا ۔ کھو ۔ برداشت۔ جوتی جتے ۔

Urdu Page 523

ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੧੭॥ سِرِ سبھنا سمرتھُ ندرِ نِہالِیا ॥੧੭॥ لفظی معنی: کاہے درپیئے ۔ خوف کیسا۔ ارپیئے ۔ بھینٹ کریں۔ نہال۔ خوش۔ پوہے ۔ اثر انداز۔ وٹھا۔ بییا۔ سر سبھنا۔ سبکے اوپر۔ سمرتھ۔ یا حیثیت ۔ سچ سماہر۔ حقیقت بسی ۔ ترجمہ: تیری کل عالم پر حکمرانی ہے تیری نظر رحمت سے

error: Content is protected !!