Telugu Page 401

ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నేను నా గురువుకు అంకితం చేయబడ్డాను, నా జీవితంలో నిర్ధిత ఉద్దేశ్యాన్ని, దేవుని పేరుపై ధ్యానాన్ని నేను పొందాను. || 1|| విరామం|| ਸਗੁਨ ਅਪਸਗੁਨ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਹਿ ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥ మంచి శకునాలూ, చెడు శకునాలూ దేవుణ్ణి గుర్తుచేసుకోని వారిని ప్రభావితం చేస్తాయి. ਤਿਸੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ

Telugu Page 300

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥ దేవుని భక్తి ఆరాధనలో నిమగ్నమై, సహజంగా అతను ప్రశాంతంగా మరియు బుద్ధిగా మారతాడు. ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥ దుర్గుణాలతో అతని బంధాలు విచ్ఛిన్నం చేయబడతాయి, మరియు అతని సమస్యలు విజయవంతంగా పరిష్కరించబడ్డాయి. ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਟੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా ఆయన దుష్ట

Telugu Page 299

ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥ మీ చేతులతో మరియు పాదాలతో సాధువులకు సేవను చెయ్యండి. ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥ ఓ నానక్, ఈ రకమైన స్వీయ క్రమశిక్షణ దేవుని దయ ద్వారా లభిస్తుంది.||10|| ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥ మనం ఒకే ఒక్క దేవుని ప్రశంశలను పాడాలి. చాలా అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే దేవుని స్తుతి ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తాడు. ਗੁਣ

Telugu Page 298

ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥ సర్వోన్నతుడైన ప్రభు దేవుడు అత్యంత ఉన్నతమైనవాడు. వెయ్యి నాలుకల సర్పానికి కూడా ఆయన మహిమల పరిమితులు తెలియవు. ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥ నారదుడు, వినయస్థులు, శుకులు మరియు వ్యాసులు విశ్వ ప్రభువు యొక్క పాటలను పాడుతున్నారు. ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥ అవి ప్రభువు యొక్క సారాంశముతో నిండి

Telugu Page 297

ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਤਿਵੰਤ ॥ ఈ విధ౦గా ఆధ్యాత్మిక జీవిత౦ లాభదాయక౦గా మారుతుంది, గత చెడుల ను౦డి కలిగే నష్టమ౦తా తిరిగి పొ౦ది దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవ౦ లభిస్తుంది. ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਵੈ ਸਾਚ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ॥ దేవుని నామ స౦పదలో గుమిగూడేవారు ఎప్పటికీ ధనవ౦తులు, అదృష్టవంతులు అవుతారు. ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥ కాబట్టి, ఎల్లప్పుడూ దేవుడిని ధ్యాని౦చి, నిజమైన పరిశుద్ధుల

Telugu Page 270

ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥ ఎల్లప్పుడూ ఆయన గొప్పతనాన్ని పూజించండి. ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥ ఎవరి కృపచేత మీరు నీతిమంతుడు అవుతారు. ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ ఓ’ నా మనసా, ఆ సర్వోన్నత దేవుని గురించి నిరంతరం ధ్యానం చేయండి. ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥ దేవుడిని ధ్యానిస్తూ, మీరు అతని ఆస్థానంలో గౌరవించబడతారు; ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ

Telugu Page 269

ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨ ਤੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਨ ਮੰਤ ॥ పరిపూర్ణమైనది బుద్ధి, పరిపూర్ణ గురువు బోధనలను తమ మనస్సులో ప్రతిష్ఠించిన వారి ఖ్యాతి అత్యంత విశిష్టమైనది. ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੁਨਾ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ ఓ’ నానక్, ప్రియమైన దేవుణ్ణి గ్రహించిన వారు చాలా అదృష్టవంతులు. || 1|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਮਮਾ ਜਾਹੂ ਮਰਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥ మ, ఒక అక్షరం: దేవుడు ఎల్లప్పుడూ

Telugu Page 265

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥ మాయను, యోగాని తన భక్తుల కోసం ఆస్వాదించడం దేవుని నామంలో ఉంటుంది. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా, ఆ భక్తుడు ఎన్నడూ బాధను, విడిపోవడాన్ని అనుభవి౦చడు. ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ తన భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ తన జ్ఞాపకార్థంలో లీనమై ఉంటాడు, ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥ ఓ’

Telugu Page 262

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ ఓ దేవుడా, నామ బహుమతితో నన్ను ఆశీర్వదించండి, నేను దానిని నా హృదయంలో ఉంచుకుంటాను అని నానక్ చెప్పారు. ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ గురువు మన ఆధ్యాత్మిక తల్లి, తండ్రి, గురువు మరియు దేవుని ప్రతిరూపం. ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥ గురువు మన సహచరుడు మరియు అజ్ఞానాన్ని

Telugu Page 261

ਓਰੈ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਕੀਆ ॥ ఈ ప్రపంచంలో, ఎవరూ స్వయంగా తనకి తానే ఏమీ సాధించలేరు ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੂਆ ॥੫੧॥ ఓ నానక్, ఏమి జరిగిందో అది దేవుని సంకల్పం ప్రకారం జరుగుతుంది. || 51|| ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਲੇਖੈ ਕਤਹਿ ਨ ਛੂਟੀਐ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਨਹਾਰ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు మా పనుల వృత్తా౦త౦ ద్వారా మమ్మల్ని తీర్పు తీర్చినట్లయితే, అప్పుడు మన౦

error: Content is protected !!