Odia Page 719

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇରାଗ ବୈରାଡୀ ମହଲା 4 ଘର 1 ଦୁପଦୀ   ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ଇଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ।         ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ହେ ମୋର ମନ! ହରିନାମର ଅକଥନୀୟ କଥା ଧ୍ୟାନ ପୂର୍ବକ ଶୁଣ।              ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Odia Page 718

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ଟୋଡୀ ମହଲା 5 ॥  ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ମୁଁ ଭଗବାନଙ୍କ ସୁନ୍ଦର ଚରଣ ନିଜ ହୃଦୟରେ ସ୍ଥାପନ କରିଛି ଏବଂ      ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜ ਸਫਲ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ନିଜ ସ୍ଵାମୀ ସଦଗୁରୁଙ୍କ ସ୍ମରଣ କରିବା ଦ୍ଵାରା ମୋର ସବୁ କାର୍ଯ୍ୟ ସଫଳ ହୋଇ ଯାଇଛି॥1॥          ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥ସମସ୍ତ ବିଚାରର

Odia Page 717

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੂਖ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੨॥੫॥੨੪॥ହେ ନାନକ! ମୋର ମନରେ କୋଟି କୋଟି ସୂର୍ଯ୍ୟର ଜ୍ୟୋତିର ପ୍ରକାଶ ହୋଇ ଯାଇଛି ଏବଂ ମନରେ ସ୍ଵାଭାବିକ ସୁଖ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ଯାଇଛି||2||5||24||         ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ଟୋଡୀ ମହଲା 5 ॥  ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ॥ହେ ପତିତପାବନ ପରମାତ୍ମା!            ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਨ ਕੋ ਭਾਵਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ତୁ

Odia Page 716

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇଟୋଡୀ ମହଲା 5 ଘର 5 ଦୁପଦୀ  ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ଇଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ।          ਐਸੋ ਗੁਨੁ ਮੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੀਨ ॥ମୋର ପ୍ରଭୁ ମୋ’ ଉପରେ ଏପରି କୃପା କରିଛନ୍ତି ଯେ           ਪੰਚ ਦੋਖ ਅਰੁ ਅਹੰ ਰੋਗ ਇਹ ਤਨ ਤੇ ਸਗਲ ਦੂਰਿ ਕੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ମୋର ପାଞ୍ଚ ବିକାର-

Odia Page 715

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਰਿ ਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥ଯେତେବେଳେ ମନର ପ୍ରୀତି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସୁନ୍ଦର ଚରଣ-କମଳ ସାଥିରେ ଲାଗିଯାଏ, ପ୍ରିୟ ମହାପୁରୁଷଙ୍କ ସଙ୍ଗତି ମିଳିଯାଏ।        ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਨਿਵਾਰੇ ॥੨॥੧੦॥੧੫॥ହେ ନାନକ! ମୁଁ ହରିନାମ ଜପ କରି ଆନନ୍ଦ ଭୋଗ କରିଥାଏ ଆଉ ତାହା ମୋର ସାରା ରୋଗ ଦୂର କରିଦିଏ||2||10||15|| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਚਉਪਦੇଟୋଡୀ ମହଲା

Odia Page 712

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੋ ਜੀਵਨੁ ਬਲਨਾ ਸਰਪ ਜੈਸੇ ਅਰਜਾਰੀ ॥ଭଗବାନଙ୍କ ସ୍ମରଣ ବିନା ବଞ୍ଚିବା ଲୋଭର ନିଆଁରେ ଜଳିବା ପରି ଅଟେ , ଯେପରି ସାପ, ଏହାର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବିଷକୁ ଖାଇବାକୁ ଦେଇଥାଏ, ଦୀର୍ଘ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିଷ ଜଳିବାରେ ଲାଗିଥାଏ।  ਨਵ ਖੰਡਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਅੰਤਿ ਚਲੈਗੋ ਹਾਰੀ ॥੧॥ମନୁଷ୍ୟ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଶ୍ଵକୁ ଜିତି ଶାସନ କରିପାର, କିନ୍ତୁ ସ୍ମରଣ ବିନା ଶେଷରେ ଜୀବନର ବାଜି ହାରିଯାଏ।   ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ

Odia Page 714

ਜੋ ਮਾਗਹਿ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਹਿ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਸਾਇਣ ॥ପ୍ରସନ୍ନତାର ଘର, ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଚରଣର ଆରାଧନା କରିବା ଦ୍ଵାରା ଭକ୍ତ ଯାହା ମଧ୍ୟ କାମନା କରିଥାଏ, ତାହାକୁ ତାହା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ।  ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹਹੂ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਣ ॥੧॥ସେ ଜୀବନ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ଠାରୁ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ହୋଇ ଭବସାଗରରୁ ପାର କରିଥାଏ॥1॥  ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਦਾਸ ਗੋਵਿੰਦ ਪਰਾਇਣ ॥ମୁଁ ସନ୍ଧାନ କରି ଏହି

Odia Page 713

ਆਗਿਆ ਤੁਮਰੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗਉ ਕੀਓ ਤੁਹਾਰੋ ਭਾਵਉ ॥ତୁମର ଆଜ୍ଞା ମୋତେ ବହୁତ ମିଠା ଲାଗିଥାଏ ଏବଂ ତୁମେ ଯାହା ମଧ୍ୟ କରୁଅଛ, ତାହା ସବୁ ମୋତେ ଭଲ ଲାଗିଥାଏ।  ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਹੀ ਇਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵਉ ॥੨॥ତୁମେ ଯାହା କିଛି ମୋତେ ଦିଅ, ତାହା ଦ୍ଵାରା ମୋର ମନ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଯାଏ ଆଉ ମୁଁ ଅନ୍ୟ ପଛରେ ଦଉଡେ ନାହିଁ॥2॥  ਸਦ ਹੀ ਨਿਕਟਿ ਜਾਨਉ ਪ੍ਰਭ

Odia Page 711

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ପରମାତ୍ମା ଏକ ଅଟନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ନାମ ସତ୍ୟ ଅଟେ। ସେ ସୃଷ୍ଟିର ରଚୟିତା ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହାଙ୍କ ଠାରେ କୌଣସି ଭୟ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ, କାହା ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁତା ନାହିଁ, ସେ କାଳାତୀତ, ଅଜନ୍ମା ଏବଂ ସ୍ଵୟଂଭୂ ଅଟନ୍ତି ଆଉ ଗୁରୁ-କୃପା ଦ୍ଵାରା ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ।       ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧

KOREAN PAGE 8

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥(신의 박티는 노동 부문의 주역으로 여겨진다) 지고한 주님을 위해 감히 헌신하는 성도들의 목소리는 감미롭다. ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥(노동 블록에서) 독특한 아름다움의 형태가 만들어집니다. ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥그의 말은 설명할 수 없습니다. ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥누구든지 자신의 영광을 말하려 해도 나중에 회개해야 합니다. ਤਿਥੈ

error: Content is protected !!