Japanese Page 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
頭に傘をさした神々、悪魔、インドラの多くの群れがいます

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
神はすべての被造物をご自分の(命令の)糸にねじ込まれました

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
ああ、ナナック!神にとって良いことは、彼はバヴサーガルを通ってそれを渡ります。3 

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
たくさんのクロア・ラジョグニ、タモグニ、サトグニの生き物がいます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
多くのクローア・ヴェーダ、プラーナ、スムリティス、シャストラがいます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
宝石は多くの海で作られてきました

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
多くの異なる種類の動物がいます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
動物のクローアは長寿でできています

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
(神の命令により)多くのクロアが金のシュメール山となった

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
ヤクシャ、キナー、吸血鬼の多くのクローアがいます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
幽霊、豚、ライオンの多くのクローアがあります

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
神はすべての人の近くにおられ、すべての人から遠く離れています

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
ああ、ナナック!神はすべての人のうちに完全になっておられますが、神ご自身は自由です。4 

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
動物のいくつかのクローアはパタールの住民です

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
何百万もの生き物が地獄と天国に住んでいます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
何百万もの生物が生まれ、生き、そして死にます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
生物のいくつかのクローアは、多くのフォーム内をさまよっています

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
多くのクローア(無駄に)座って食べます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
何百万人もの生き物がハードワークにうんざりして壊れています

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
多くの動物が金持ちになりました

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
何百万人もの生き物が富の危機に瀕しています

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
神は生きとし生けるものを、望むところならどこにでも置いておられます

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
ああ、ナナック!すべては神の御手の中にあります。5 

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
この世界には何百万人もの生き物がいます              

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
そして彼の本能はラムの名前に結びついています

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
何百万人もの生き物が神を探し続けています

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
そして、彼らは自分の魂の中に神を見いだします

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
何百万人もの生き物が神の幻に渇いています

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
彼らは不死不滅の主を見いだします

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
多くの動物がサットサンガティを要求します

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
彼らは神の愛に夢中になっています

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
ああ、ナナック!神ご自身が栄えられる上で、

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
そのような人々はいつもラッキーです。6

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
地球の9つのブロックと(4つの)方向には、何百万もの生き物しか生まれていません

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
何百万もの銀河と宇宙があります

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
何百万もの化身が作られました

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
多くのトリックを通して、神は被造物を創造されました

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
この創造は何度も広がった

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
しかし、神はいつも同じです

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
何百万もの被造物が多くの方法で神によって創造されました

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
神から彼ら(存在物)は生まれ、神に夢中になっています

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
誰もその結末を知らない

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
ああ、ナナック!神はすべてご自身であられる。7

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
この世の何百万人もの被造物が神のしもべです

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
そして彼らの魂には光がある

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
何百万もの生きた要素があり、

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
そして彼らの目で、彼らはいつも唯一の神を見ます

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
何百万人もの生き物が名前ジュースを飲み、

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
常に不死不滅であることによって生きる者

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
何百万人もの人々がその名前を歌い続けています

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
彼らは簡単に私利私欲の喜びに夢中になります

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
主は息をのむ息と息で帰依者の世話をしてくださいます

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
ああ、ナナック!そのような献身者は神に愛されている人々です。8.10

ਸਲੋਕੁ ॥
詩。

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
唯一の神は創造の創造主であり、神以外には誰もいません

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
ああ、ナナック!私は水の中に、大地に、深淵に、空におられる神に犠牲を捧げます。1

ਅਸਟਪਦੀ ॥
アシュタパディ

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
すべてをなさり、いのちにすべてをなさる神は、すべてを行う能力があります

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
彼がそれについて気分が良くても、それが起こることです

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
彼は一瞬でこの創造を創造し、破壊する唯一の(主)です

error: Content is protected !!