Japanese Page 284

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥
これがナナックの心の中の願望だ。1

ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥
神は望みをかなえ、避けるに値する御方です

ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
神がご自分の手で書かれたことは、何が起こるかです

ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥
彼は瞬く間に創造を創造し、破壊します。彼の秘密を知っている人は誰もいません

ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥
彼は幸福の一形態であり、彼の寺院には常に善と幸福があります

ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥
私はすべての物質が彼の家に存在すると聞いています

ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥
王たちの間では、彼は偉大な王であり、ヨギたちの間では、彼はマハヨギです

ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
禁欲主義者の中で、彼は偉大な禁欲主義者であり、家庭内でも彼は世帯主自身です

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
その唯一の神について瞑想することによって、帰依者たちは幸福を得ました

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
ああ、ナナック!誰もその神の終わりを見いだしていません。2 

ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ ॥
その(創造のような)リーラ、

ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ ॥
神々でさえ、彼を探すのにうんざりしています

ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ ॥
息子は父親の誕生について何を知っていますか

ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ ॥
すべての被造物は、神によって神の(定められた)糸でつながれています

ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ ॥ਜਨ ਦਾਸ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇਇ ॥
主がスマティ、知識、注意をお与えになる方に、主のしもべとしもべたちは、主について瞑想を続けます

ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਜਾ ਕਉ ਭਰਮਾਏ ॥
主がマヤの三つの特質を迷わせ、

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
彼は生まれ、死に、交通のサイクルの中に横たわっています

ਊਚ ਨੀਚ ਤਿਸ ਕੇ ਅਸਥਾਨ ॥
すべての高低は彼の場所です

ਜੈਸਾ ਜਨਾਵੈ ਤੈਸਾ ਨਾਨਕ ਜਾਨ ॥੩॥
ああ、ナナック!彼が知恵を与えるように、彼は理解の生き物になります。3

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਨਾਨਾ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ॥
神は多くの形と多くの色をお持ちです

ਨਾਨਾ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਇਕ ਰੰਗ ॥
多くのドレスを着て、彼はまだ同じままです

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
神は様々な方法で被造物を広められました

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
唯一なる不死不滅の主、

ਨਾਨਾ ਚਲਿਤ ਕਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
一瞬で、彼はさまざまなゲームを作成します

ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪੂਰਨੁ ਸਭ ਠਾਇ ॥
完全な主はあらゆる所におられます

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥
彼は多くの方法で創造しました

ਅਪਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਈ ॥
彼は自分の評価を見つけました

ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭ ਤਿਸ ਕੇ ਠਾਉ ॥
彼のすべての心は彼のものであり、彼のすべての場所は彼です

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੪॥
ああ、ナナック!私はハリの名を唱えるだけで生きています。4

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲੇ ਜੰਤ ॥
神の御名はすべての生き物を支えてきました

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
地球の葉と宇宙は神にちなんで名付けられました

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥
それは記憶、ヴェーダ、プラーナを支えてきた神の御名です

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸੁਨਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥
名前の助けを借りて、動物は知識と瞑想について聞きます

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਆਗਾਸ ਪਾਤਾਲ ॥
神の御名は天と深淵の支えです

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ ॥
神の御名はすべての体の支えです

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ ॥
3つの建物と14人の人々はすべて神の御名によるものです

ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ॥
名前を関連付け、耳で聞くことによって、人間は亡くなりました

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ ॥
主が恵み深く御名と混ざり合われる上で、

ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥
ああ、ナナック!人は第四位に到達することによって救いを得る。5

ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
その姿が真実である神の住まいもまた真理です

ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ ॥
その紳士だけがチーフです

ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
彼の行いは真理であり、彼の言葉は真理です。主はほんとうにすべてのものの中におられます

ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ ॥
神の行いは真理であり、神の創造物も真理です

ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ ॥
その起源は真理であり、そこから来るものはすべて真理でもあります

ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ ॥
主の行いは真理であり,聖なるものよりもさらに聖いのです

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ ॥
神が説明してくださる方には、すべてが気持ちがいいのです

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
主の真理の御名は喜びです

ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥
ああ、ナナック!(被造物は)この真の信仰を主から得ます。6 

ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
僧侶の教えは真の言葉です

ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥
これらの人々は真理であり、その心に真理が入り込んできます

ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥
もし人が真理を理解し、愛するなら、

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
だから名前を唱えることはそれをスピードアップします

ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥
主御自身が真理であり,主がなさったことはすべて真理です

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥
彼自身も自分の推測や状況を知っています

error: Content is protected !!