Japanese Page 220

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥人間はヴェーダや聖人や偉人の教えに耳を傾けますが、それでも一瞬たりとも主をたたえません。1.滞在 ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥稀少な人間のデヒを得ることによって、彼は無駄に彼の人生を無駄にしています ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਹਾ ਸੰਕਟ ਬਨ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਵੈ ॥੧॥この世界は夢中になっている森ですが、人間はそこから興味を生み出します。1 ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਲਾਵੈ ॥主はいつも心の内側と外側に被造物と共におられます。しかし、被造物は主に円を描かない ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੬॥ああ、ナナック!ラムが解放されたように心に住んでいる人について考えてください。2 .6 

Japanese Page 219

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ラグ・ガウディ・マーラ 9  ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥おお、聖徒よ!心の誇りを捨てなさい ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥昼も夜も仕事や怒り,邪悪な者の仲間から遠ざかってください。1.滞在 ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੋਨੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅਉਰੁ ਮਾਨੁ ਅਪਮਾਨਾ ॥幸福、悲しみ、尊敬を平等に考える人 ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਤਿਨਿ ਜਗਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥そして、喜びと悲しみから切り離された者は、この世におけるいのちの事実を認識します。1 ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ

Japanese Page 218

ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥しかし、愚かで貪欲な人は、この言葉をまったく聞きません。2 ਇਕਸੁ ਦੁਹੁ ਚਹੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਸਭ ਇਕਤੁ ਸਾਦਿ ਮੁਠੀ ॥ああ、兄さん!一人、二人、四人の存在について、私は何を言うことができますか?全世界は、同じように平凡な嗜好にだまされている ਇਕੁ ਅਧੁ ਨਾਇ ਰਸੀਅੜਾ ਕਾ ਵਿਰਲੀ ਜਾਇ ਵੁਠੀ ॥੩॥主の御名によるラシヤは稀有な人だけであり、陽気な場所はめったにありません。3 ਭਗਤ ਸਚੇ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥  主の献身者たちは真理の宮廷で美しく見えます。彼らは昼も夜も楽しんでいます ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥੧੬੯॥ああ、ナナック!神の愛の色に夢中になっている人々、私は彼らに犠牲を捧げます。4.1.166 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਂਝ ॥ガウディ・マハラ 5 マンジ  ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ

Japanese Page 217

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ ॥グルは私のジレンマと恐怖を赦し、私を大胆不敵にしました ਗਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥グルは私の心の希望を叶えてくれました。4                                                                                   

Japanese Page 216

ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥彼は混乱と夢中のために何も見ません。夢中になる糸が彼の足にかかっている。2 ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥この人は,自分がいなかったときに何をしましたか ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥ニランジャンとニランカルが主ご自身であったとき、彼はすべてを自分で行っていました。3 ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥この創造物を創造された神は、ご自分のリーラを御存じです ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥ああ、ナナック!神ご自身がすべてをなさるのです。サティグルは私の混乱を晴らしてくれました。4.5.163 ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウリ・マラ・マハラ 5

Japanese Page 215

ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਦੋਊ ਸਮਾਨੇ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਗੁਰ ਪਾਗਿਓ ॥私にとって、プライドとプライドはどちらも同じです。私はグルの足元に頭を捧げました ਸੰਪਤ ਹਰਖੁ ਨ ਆਪਤ ਦੂਖਾ ਰੰਗੁ ਠਾਕੁਰੈ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥ 私はタクルジに恋をしたので、私は豊かで、幸せで、不幸だとは感じません。1  ਬਾਸ ਬਾਸਰੀ ਏਕੈ ਸੁਆਮੀ ਉਦਿਆਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਗਿਓ ॥神はハートハウスに住み、庭にも見えます ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੰਤ ਭ੍ਰਮੁ ਡਾਰਿਓ ਪੂਰਨ ਸਰਬਾਗਿਓ ॥੨॥聖徒たちは私のジレンマを放棄し、私は恐れを知らずました。全知なる主はどこにでもおられます。2 ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਤੈ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨੋ ਮਨਿ ਬੁਰੋ ਨ ਲਾਗਿਓ ॥ちなみに,主が何をなさろうと,わたしの心は悪い気持ちになりません ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਸਾਦਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੋਇਓ ਮਨੁ ਜਾਗਿਓ ॥੩॥聖徒と聖徒の恵みによって、私の心は夢中になって眠りに目覚めました。3 ਜਨ ਨਾਨਕ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰੀ

Japanese Page 214

ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥ああ、ナナック!神は(すべての生き物に)非常に近くに住まわれます。3 .3 .156  ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウリ・マハラ 5 ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥(おおヨギよ!私も信仰者ですが、神の愛と献身のぶどう酒に嫉妬しています。1.滞在 ਓ‍ੁਹੀ ਪੀਓ ਓ‍ੁਹੀ ਖੀਓ ਗੁਰਹਿ ਦੀਓ ਦਾਨੁ ਕੀਓ ॥私はその愛のぶどう酒を飲みます。私はそれに驚いています。グル・ジはそれを寄付として私に与えてくれました ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਾਤੋ ॥੧॥今、私の心はその名前に夢中になっています。1 ਓ‍ੁਹੀ ਭਾਠੀ ਓ‍ੁਹੀ ਪੋਚਾ ਉਹੀ ਪਿਆਰੋ ਉਹੀ ਰੂਚਾ ॥(おおヨギよ!神の御名は火の壺であり,主の御名は涼しい衣であり,神の御名は杯であり,御名はわたしの関心事です ਮਨਿ ਓਹੋ ਸੁਖੁ ਜਾਤੋ ॥੨॥(おおヨギよ!私の心はそれを幸せだと考えています。2 ਸਹਜ ਕੇਲ ਅਨਦ ਖੇਲ ਰਹੇ ਫੇਰ ਭਏ ਮੇਲ

Japanese Page 213

ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥ ああ、人間!あなたはお風呂を洗って白い服を着て、白檀の香水で自分自身を匂わせます ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥ あなたは大胆不敵で、あなたは神のことを考えない、あなたの風呂は象の風呂のようだ。3 ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਏ ॥ 神が恵みの家に来るとき、神はサティグルに出会います。世のすべての幸福は神の御名によってもたらされます ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥੧੪॥੧੫੨॥ ああ、ナナック!グルは彼の束縛を開き、彼をバヴサガルから解放し、そして今、彼は神を賛美し続けています。4.14.152 ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ガウディ・プルビ・マハラ 5 ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ

Japanese Page 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥   ガウリ・マハラ 5 ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥ラムの名前を忘れた人、そのような人は苦しみに苦しんでいます ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥聖徒とともに一緒に主について瞑想する人々は、高潔で寛大な人々です。1.滞在 ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥その心にブラフマの知識があるグルの霊感によって、 ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥彼の手のひらには、ナヴァニディとすべてのシッディがいます。1 ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥美徳の主であるハリ・プラブを知る者は、 ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥彼の家にはどんな物質も不足していません。2 ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥     

Japanese Page 211

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ ああ、ナナック!神のしもべである人々は善良です ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ 彼らの顔は主の宮廷で明るくなります。4.3.141 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ガウリ・マハラ 5 ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ ああ、私の魂!神の御名はあなたの唯一の支えです ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 第二に、何をなされ、なされるにせよ、死の恐怖がある。1.滞在 ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ 神は他のいかなる手段によっても得られません ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ 神の注意は、大運によってのみ行うことができます。1 ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ 

error: Content is protected !!