SPANISH PAGE 17

ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥¡Oh dios eterno! Solo bajo tu mando sucede algo en el universo. Nadie puede decir nada. ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥Dice Nanak, Dios toma sus decisiones sin aconsejarse con nadie. Es independiente. ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਸਉਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥Oh hermano! Ruinoso es cualquier otro tipo

SPANISH PAGE 16

ਸੁਣਹਿ ਵਖਾਣਹਿ ਜੇਤੜੇ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥Sacrifico mi vida por todos aquellos que escuchan y repiten el nombre de Dios. ਤਾ ਮਨੁ ਖੀਵਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਮਹਲੀ ਪਾਏ ਥਾਉ ॥੨॥Solo se puede gozar de la adoración de Dios cuando uno está cerca de Dios. ਨਾਉ ਨੀਰੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਸਤੁ ਪਰਮਲੁ ਤਨਿ ਵਾਸੁ ॥Aquellos que se salmodian

SPANISH PAGE 15

ਨਾਨਕ ਕਾਗਦ ਲਖ ਮਣਾ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੀਚੈ ਭਾਉ ॥Según sadguru, si alguien adorara a Dios al leer un sinfín de Shastras y Granthas ( escrituras sagradas de hinduismo) , ਮਸੂ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਲੇਖਣਿ ਪਉਣੁ ਚਲਾਉ ॥Si, no hubiera escasez de la pluma y los papeles para definir a Dios, ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ

SPANISH PAGE 14

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥Dios es uno, a quien se puede lograr por la gracia de gurú. ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਪਹਿਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥El primer canal divino. ਮੋਤੀ ਤ ਮੰਦਰ ਊਸਰਹਿ ਰਤਨੀ ਤ ਹੋਹਿ ਜੜਾਉ ॥Si me construyeran las palacios engarzadas en rubíes y gemas de todo tipo, ਕਸਤੂਰਿ ਕੁੰਗੂ ਅਗਰਿ ਚੰਦਨਿ ਲੀਪਿ ਆਵੈ ਚਾਉ

SPANISH PAGE 13

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੨॥Dice Nanak, de la misma manera un sinfín de formas emanan del creador. ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥El primer canal divino. ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥El cielo es la cúpula y en ella, el sol y la luna son lámparas, las estrellas son

SPANISH PAGE 12

ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥Tú mismo eres el creador, todo sucede por tu voluntad. ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥No hay nadie aparte de tí. ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥Sólo tú observas tu creación y sabes todo. ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥Dice Nanak, Dios brilla en aquellos que

SPANISH PAGE 11

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥Dios venerable está presente en los corazones de todas las personas. ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥Algunos son los que dan y otros los pordioseros que toman, todo esto es tu maravilloso juego. ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ

SPANISH PAGE 10

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥El que creó los días y las noches, ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥Viles y miserables son las criaturas que se han olvidado de él. ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥Dice Nanak, sin recordar el nombre de dios, los hombres son miserables y exiliados. ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥El cuarto canal

SPANISH PAGE 9

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥Los entusiastas, los célibes y los guerreros también te ensalzan. ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥Los escolares, aquellos que leen los Vedas, sosteniendo la sabiduría de las épocas te ensalzan . ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲੇ ॥Las doncellas que

SPANISH PAGE 8

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥(En el reino de la humanidad la devoción de dios es lo más importante) Las palabras de santos que adoran a Dios son bellas. ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥Allí ( en el reino de la humanidad) formas incomparables de belleza son creadas. ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥Y

error: Content is protected !!