SPANISH PAGE 180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥El hombre piensa que el cuerpo pertenece a él. ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥Y se aferra a él vez tras vez. ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥Mientras que está apegado a su hijo, a su esposa y a su hogar, ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥No se vuelve el

SPANISH PAGE 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥¡Oh mi mente! Apóyate en el nombre de Dios. ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥Así no te tocarán ni siquiera los vientos calientes. ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥Así como el barco te salva en el mar agitado, ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥Así como la lámpara quita

SPANISH PAGE 178

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥¡Oh hermano! La palabra del gurú es el néctar ambrosial y bebe este néctar ambrosial. ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥¡Oh hermano! ¿De qué sirven tus demás esfuerzos? ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥Dios mismo conserva el honor de uno a través de su gracia. ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ਕਹਹੁ ਕਿਆ

SPANISH PAGE 177

ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥Haz a un lado todas tus riñas y tu astucia, ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥Y aférrate a los pies de los santos. ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥El que sostiene toda la vida en sus manos, ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥El que siempre está presente con todas

SPANISH PAGE 176

ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥A uno le fascina ver a sus elefantes y a sus cabellos. ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥Él acumula las tropas y contrata a los ministros y a los sirvientes reales. ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥Pero todas estas cosas son la cuerda del ego que ha agarrado a su cuello. ਰਾਜੁ

SPANISH PAGE 175

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥¡Oh mi Govinda! Afortunado es aquél que se asocia con la compañía de los santos. ¡Oh Nanak! El propósito de la vida se ha cumplido a través del nombre de Dios. ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥Raag Gauree Maajh, Mehl Guru Ram Das ji, El

SPANISH PAGE 174

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥¡Oh mi Govinda! Encontrándome con los santos, he encontrado a mi amigo y a mi señor Dios.                              ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥¡Oh mi Govinda! La vida de la vida se ha encontrado conmigo y ahora mi

SPANISH PAGE 173

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥¡Oh afortunado! Encuéntrate con Dios.                                                                                                ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥Soy el Yogui se  ha encontrado con Dios y Me regocijo en su dicha. ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥Estoy imbuido en el amor por Dios y siempre permanezco puro. ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ਜੀਉ ॥Por una buena

SPANISH PAGE 172

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥Dios prevalece en todos los corazones. La mente es fijada en Dios a través del gurú y su palabra. ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਉ ਕਾਟਿ ਗੁਰੂ ਕਉ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਭਾਗੇ ॥੨॥Ofrezco los pedazos de mi cuerpo y de mi mente en sacrificio

SPANISH PAGE 171

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਆ ਮਨੁ ਠਾਢੇ ॥੧॥Por una buena fortuna he encontrado al gurú perfecto que me ha concedido el Mantra del nombre de Dios y así mi mente se ha calmando. ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਲੇ ਕਾਂਢੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥¡Oh Dios mío! Soy el esclavo del gurú verdadero. ਹਮਰੈ ਮਸਤਕਿ ਦਾਗੁ ਦਗਾਨਾ

error: Content is protected !!