ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਸਫਲ ਸੁ ਬਾਣੀ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥
同時に、スピーチは縁起が良く、実り豊かで、そこからハリの名前が唱えられます
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥
そのような声をグルの恩寵によって理解した稀有な人しかいません
ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗਾਵਤ ਸੁਨਣਾ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥
神の賛美が歌われ、聞かれる時は、とても縁起の良い時です。イエスがこの世に来られるのは、神の賛美を歌い、聞くために生まれることによってのみ受け入れられます。1
ਸੇ ਨੇਤ੍ਰ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਾ ॥
神は、神を見たのと同じ目を認めます
ਸੇ ਕਰ ਭਲੇ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲੇਖਾ ॥
(神の)たとえを書く手は称賛に値する
ਸੇ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ਜੋ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਪਛਾਣਾ ਜੀਉ ॥੨॥
その歩みは神の道を歩む美しい。私は神を知るようになった交わりによって彼に犠牲を捧げます。2
ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
ああ、私の親愛なる友人と紳士!ねえ聞いて
ਸਾਧਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੇ ॥
神は私を聖徒の仲間に混ぜ合わせることによって、一瞬のうちに私を救ってくださいました
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਿ ਹੋਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਿਟਿ ਗਏ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਜੀਉ ॥੩॥
彼は私の罪を断ち切り、私の心は純粋になりました。今、私の誕生と死のサイクルは消えてしまった。3
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਇਕੁ ਬਿਨਉ ਕਰੀਜੈ ॥
神!両手を組んで祈ります
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਡੁਬਦਾ ਪਥਰੁ ਲੀਜੈ ॥
わたしを憐れんで,沈みゆく石を救ってください
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੨॥੨੯॥
神はナナクに親切になり、ナナクの心は神を好みます。4.22.29
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥
おお、ハリ神よ!あなたの声は蜜です
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਹੋਵੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ॥
私はこのアムリット・ワーンを聴くことによって究極のスピードを達成しました
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਮਨੂਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜੀਉ ॥੧॥
サティグルを見ることによって、喉の渇きという形での私の心の苛立ちは癒され、私の心は冷たくなった。1
ਸੂਖੁ ਭਇਆ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥
彼は大きな幸せを得て、悲しみは逃げ去ります
ਸੰਤ ਰਸਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥
異言で神の御名を宣べ伝える聖徒たち
ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਸਰ ਸੁਭਰ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਏ ਜੀਉ ॥੨॥
すべての湖が雨のために水で満たされているように、グルに来る人は誰も手ぶらで行きません。2
ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਤਿਨਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰੇ ॥
創造主、主はご自分の憐れみを降ろされました
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥
そして、それはすべての生き物の発祥の地です
ਮਿਹਰਵਾਨ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲਾ ਸਗਲੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਜੀਉ ॥੩॥
神は親切で、親切で、憐れみ深い方です。すべての生き物は神の祝福に満足し、満足してきました。3
ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕੀਤੋਨੁ ਹਰਿਆ ॥
森、三国、三人は主によって緑にされました
ਕਰਣਹਾਰਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਕਰਿਆ ॥
神はこれらすべてを一瞬のうちになさったのです
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਅਰਾਧੇ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ਜੀਉ ॥੪॥੨੩॥੩੦॥
ああ、ナナック!グルを通して神を崇拝する者として、神はその心の希望を成就されます。4.23.30
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥
ああ、神様!あなたは私の父であり、あなたは私の母です
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬੰਧਪੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
あなたは私の親戚であり、あなたは私の義理の兄弟です
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਰਾਖਾ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਤਾ ਭਉ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ਜੀਉ ॥੧॥
あなたがあらゆる場所で私の保護者であるとき、私はどのように恐れ、心配するでしょうか?1
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੁਧੁ ਪਛਾਣਾ ॥
あなたの憐れみによって、私はあなたを理解しています
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥
あなたは私の避難所であり、あなたは私の評判です
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਅਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੨॥
あなたなしでは他に誰もいません。この創造物はすべてあなたのゲームであり、この地球は生き物の遊び場です。2
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ॥
ああ、神様!あなたはすべての動物を創造しました
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਭਾਣਾ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥
あなたは、自分の思いのままに、彼らを働きかけてこられました
ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਅਸਾੜਾ ਜੀਉ ॥੩॥
世界で起こっていることはすべて、あなたによってなされているのです。私たちはその中に何も持っていません。3
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
あなたの御名を拝むことによって、私は大いなる喜びを受けました
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥
ハリ・プラブの賛美を歌うことで、私の心はクールになりました
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਨਾਨਕ ਜਿਤਾ ਬਿਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੪॥੩੧॥
ああ、ナナック!完璧なグルの慈悲によって、私は仕事、怒り、貪欲、夢中、エゴの奇妙な芝生のe-jungを獲得し、私は勝利のための最高の運を得ています。4 .24 .31
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥
神は、ご自分の献身者たちの魂、魂、心の土台です
ਭਗਤ ਜੀਵਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਪਾਰਾ ॥
献身者は神の計り知れない栄光を歌うことによってのみ生きています
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥੧॥
主の御名は蜜と美徳の貯蔵庫であり、主の帰依者たちは彼の名であるシムランを行うことによって大きな幸福を得ます。1
ਮਨਸਾ ਧਾਰਿ ਜੋ ਘਰ ਤੇ ਆਵੈ ॥
欲望を持って家からやってくる人は、
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਮਿਟਾਵੈ ॥
彼は聖徒と関わることによって、自分の誕生と死のサイクルを消し去ります