ਤੂੰ ਵਡਾ ਤੂੰ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥
主!あなたは偉大だ、あなたは至高で至高だ
ਤੂੰ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਮੂਚੋ ਮੂਚਾ ॥
おお、与える者よ!皆さんは永遠であり,最高です
ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰੈ ਵੰਞਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੫॥
主!私はあなたにバリハリするつもりです。ああ、ナナック!わたしは主のしもべです。8 .1 .35
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਕਉਣੁ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਕਉਣੁ ਸੁ ਜੁਗਤਾ ॥
マヤの束縛から解放されたのは誰なのか?そして、誰が名前で神とつながっているのでしょうか
ਕਉਣੁ ਸੁ ਗਿਆਨੀ ਕਉਣੁ ਸੁ ਬਕਤਾ ॥
知識が豊富なのは誰ですか?そして、話者は誰ですか
ਕਉਣੁ ਸੁ ਗਿਰਹੀ ਕਉਣੁ ਉਦਾਸੀ ਕਉਣੁ ਸੁ ਕੀਮਤਿ ਪਾਏ ਜੀਉ ॥੧॥
世帯主は誰ですか?そして、放棄されたのは誰ですか?そして、誰が神の価値を見いだすことができるであろうか。1
ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਬਾਧਾ ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਛੂਟਾ ॥
人間はどのようにしてマヤの絆に縛られるようになるのか。そして、それはどのように自由になるのですか
ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤੂਟਾ ॥
生物はどのような方法で動き(誕生と死)を避けることができますか
ਕਉਣ ਕਰਮ ਕਉਣ ਨਿਹਕਰਮਾ ਕਉਣੁ ਸੁ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ਜੀਉ ॥੨॥
宗教の業を行う者は誰ですか。そして、欲望なしに行動する者は誰ですか?誰が神の御名を賛美し、他の人々を賛美するでしょうか。2
ਕਉਣੁ ਸੁ ਸੁਖੀਆ ਕਉਣੁ ਸੁ ਦੁਖੀਆ ॥
誰が世界で幸せで、誰が悲しいですか
ਕਉਣੁ ਸੁ ਸਨਮੁਖੁ ਕਉਣੁ ਵੇਮੁਖੀਆ ॥
誰があなたの前にいて、誰が嫌いですか
ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਮਿਲੀਐ ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਬਿਛੁਰੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕਉਣੁ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ਜੀਉ ॥੩॥
神はどのような方法で来られ、人間はどのような方法で神から分離されるのでしょうか。誰が私にこの方法を教えてくれるのですか?3
ਕਉਣੁ ਸੁ ਅਖਰੁ ਜਿਤੁ ਧਾਵਤੁ ਰਹਤਾ ॥
その研究によって心のさまようことが消える神の文字はどれですか
ਕਉਣੁ ਉਪਦੇਸੁ ਜਿਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਸਹਤਾ ॥
それはどのような説教ですか。それによって、被造物は幸福と不幸を平等に容認する
ਕਉਣੁ ਸੁ ਚਾਲ ਜਿਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਏ ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ਜੀਉ ॥੪॥
それはどのような戦術ですか?被造物がパラムブラフマ神を崇拝するのはどこですか?人はどのような方法で主を礼拝することができるでしょうか。4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੁਗਤਾ ॥
グルムフは自由であり、グルムフは神とつながっていると答えます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਕਤਾ ॥
グルムフは知識が豊富で、グルムフは話者です
ਧੰਨੁ ਗਿਰਹੀ ਉਦਾਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਏ ਜੀਉ ॥੫॥
グルムクは、それが家庭人であろうとソリティアであろうと幸いです。グルムカは主の評価を知っています。5
ਹਉਮੈ ਬਾਧਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਾ ॥
有機体はエゴによってマヤの束縛に縛られていますが、グルムカはマヤの悪から解放されます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤੂਟਾ ॥
グルムフの動きは生と死のサイクルを終わらせる
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਹਕਰਮਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸੁ ਸੁਭਾਏ ਜੀਉ ॥੬॥
グルムフは善行をしますが、実りを欲しがりません。グルムフが主愛の中で何をするカルマであれ、それは受け入れられます。6
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੀਆ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੀਆ ॥
この世界では、グルムフはいつも幸せですが、マンムクはいつも悲しいです
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਨਮੁਖੁ ਮਨਮੁਖਿ ਵੇਮੁਖੀਆ ॥
グルムクは常に神の前にいますが、頭は神から疎外されています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਵਿਛੁਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ਜੀਉ ॥੭॥
グルムカは神に会う。しかし、心は神から離れています。神に会う方法を明らかにするのはグルです。7
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਖਰੁ ਜਿਤੁ ਧਾਵਤੁ ਰਹਤਾ ॥
グルの教えは神の手紙であり、そこからさまよう心は鎮圧されます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਪਦੇਸੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਸਹਤਾ ॥
グルの教えを通して、人間は悲しみと幸福を平等に扱います
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਲ ਜਿਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ਜੀਉ ॥੮॥
グルの教えは義の道であり、それによって主パルブラフマが熟考されます。神のキルタンを歌うのはグルムフです。8
ਸਗਲੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ਆਪੇ ॥
世界の創造の全構造は、主ご自身によってなされました
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਥਾਪੇ ॥
神は存在の創造主であり、彼自身が行いをし、彼自身が存在を創造します
ਇਕਸੁ ਤੇ ਹੋਇਓ ਅਨੰਤਾ ਨਾਨਕ ਏਕਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਜੀਉ ॥੯॥੨॥੩੬॥
それは創造の時に永遠の形になります。ああ、ナナック!世界の終末の日には、すべての生き物は唯一の神に夢中になります。9.2.36
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਾ ਕਿਆ ਕਾੜਾ ॥
おお、不滅の主よ!あなたが私の保護者であるとき、私は何を心配しますか
ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ਤਾ ਜਨੁ ਖਰਾ ਸੁਖਾਲਾ ॥
おお、ハリ神よ!あなたが私の保護者であるとき、私はあなたの崇拝者であり、とても幸せです
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
あなたは私の魂であり、魂であり、名誉であり、あなたは幸福を与える者です。あなたが何をするにしても、私はそれから幸せを得ます。1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਵਣਿਆ ॥
私はあなたが好きな心と体を持つグルムフの魂と心の犠牲です
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਰਬਤੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਓਲਾ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਲਵੈ ਨ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたは私の山であり、あなたは私の基地です。主!誰もあなたと類似点を持つことはできません。1.滞在
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਿਸੁ ਲਾਗੈ ਮੀਠਾ ॥
それをした者(あなたの意志)は甘く、
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਡੀਠਾ ॥
彼は、主パラムブラフマ・主がすべての生き物の心の中におられるのを見ます
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰਹੈ ਇਕੋ ਇਕੁ ਵਰਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥
あなたはすべての場所に住んでいる人です。一つは、あなたはどこでもあなたの秩序を支配している人です。2
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤੂੰ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
主!あなたはすべての欲望を満たすつもりです
ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
皆さんの倉は愛と献身に満ちています
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਾਖੇ ਤੁਧੁ ਸੇਈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੩॥
ああ、ナス!あなたが憐れみをもって守る人々は、あなたの完全な恵みによってあなたに夢中になります。3