ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
ラグ・ガウディ・グアリエリ・マハラ1 ショーパード・デュパード
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、その名は真理です。主は創造の創造主,全能であられます。彼は大胆不敵で、誰とも敵意を抱かず、時代を超越し、未熟で、自称している。彼の利益はグルの恩寵から来ています
ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥
神への畏れは非常に重く、重いものです
ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥
心の上を歩く人は、些細な心に従って口で哀れな言葉を話す
ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥
主への恐れはあなたの頭の上に運ばれ、主の重荷を負わなければなりません
ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
主の恵みと富を通して、人はグルの教えを受けるのです。1
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥
神への畏れがなければ、どんな被造物も海を通って世界を横断することはできません
ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主を恐れることは,主に対する生き物の愛を保ちます。1.滞在
ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ ॥
人体の怒りの火は、神への畏れによって燃やされます
ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥
みことばの創造は、主を恐れることによって美しくなります
ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥
主を恐れることなく、御言葉の創造は非常に生々しいままです
ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥
言葉を創造する型は理解不能である、すなわち、人間の知性は知識がなく、知識のハンマーは理解できない知性に何の影響も及ぼさない。2
ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥
人生を演奏する味は、人間の知性によって生み出される
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥
何千人もの四つものにもかかわらず、神を恐れるタパスはありません
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥
ああ、ナナック!心の会話は無意味だ
ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥
彼の教えは役に立たず、無駄です。3.1
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ガウディ・マハラ 1
ਡਰਿ ਘਰੁ ਘਰਿ ਡਰੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ ॥
主を畏れる気持ちを心の家にとどめておかなければなりません。主への恐れが心の家に宿るとき、死の恐れは恐れの中に逃げます
ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਪਾਇ ॥
死の恐怖が恐怖になるこの主は、どのような恐れなのでしょうか
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
ああ、神様!あなた以外に幸せな場所はありません
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥
何が起ころうとも、すべてはあなたの意志に従って起こる。1
ਡਰੀਐ ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ ॥
主!別の恐れがあるとき、私たちは恐れています
ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神への畏れは、他者への恐れに打ち負かされる心の騒音です。1.滞在
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਡੂਬੈ ਤਰੈ ॥
魂は死なず、水に溺れず、水の中で泳ぐこともない
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ॥
被造物を創造された神は、そこですべてをなさるのです
ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥
人間は神の命令によって世に出て来て、神の命令に従って世から旅をします
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
現在形でも未来でも、生き物は彼の命令に夢中になったままです。2
ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ ॥
心に暴力、夢中、希望、エゴがある人
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ ਨੈ ਸਾਨੁ ॥
川の水のようにマヤのための大きな食欲があります
ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ ॥
そのような人は、主への畏れを食物、水、いのちの基盤とし、それらを取り除くべきです
ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥
主への畏れを消費しない者は死に、滅びる。3
ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ ਕੋਇ ਕੋਇ ॥
クリーチャーがそれ自身のものを持っている場合、それは非常にまれです
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ ॥
ああ、神様!すべての存在はあなたのものであり、あなたはすべてです
ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥
ああ、ナナック!これらの被造物と富が創造された神は、
ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥
それについて言ったり考えたりするのは難しいです。4 .2
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ガウディ・マハラ 1
ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥
私は賢明にも母に、サントッシュは父に持っています
ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥
そして、彼は真実を自分の兄弟にした。知恵,満足感,真理はわたしの良き親戚です。1
ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
私は神について何か言いたいが、私には何も言えない
ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ああ、神様!あなたの本性の評価は見いだせません。1.滞在