Japanese Page 169

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭ ਜਗ ਕੈ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੀ ॥
永遠で、全能で、比類なき主・神は全世界の近くに生きておられます

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਕੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਓ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੀ ॥੩॥
神が私の心の中で完全なグルによって啓示されたので、私は頭をグルに売った。3

ਹਰਿ ਜੀ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡੋਲੀ ॥
おお、神の神よ!あなたはどこにでも内側と外側の生き物の中にいて、内側も外側も私はあなたの避難所にいる;(私にとって)あなたは世界で最も偉大な人である

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਰ ਵੇਚੋਲੀ ॥੪॥੧॥੧੫॥੫੩॥
ヤン・ナナクは調停者サティグルに会い、昼も夜も主をたたえます。4.1.15.53

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ガウリ・プルビ・マハラ 4

ਜਗਜੀਵਨ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
主!皆さんは世の命であり,究極の御方であり,わたしたち全員の主です。おおジャグディシュワールよ!あなたは全能で幸運です

ਜਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਤੁਮ ਪ੍ਰੇਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਤਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਹਮ ਜਾਤੇ ॥੧॥
ああ、わが主よ!私たちはあなたが私たちの生き物にインスピレーションを与えるどんな方法でも歩きます。1

ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ॥
ああ、私のラム!わたしの心は主の愛に浸っています

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
サットサングで一緒に、私はラム・ラサを受け取り、今私の心はハリ・ラムの名に浸っています。1.滞在

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗਿ ਅਵਖਧੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥
ハリ・バグメシュワールの名前は、世界中のすべての病気の薬です。ハリ神の御名は常に真実です

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਖਾਤੇ ॥੨॥
グルの教えを通してラム・ラーサを味わう者は、すべての罪と罪が滅ぼされます。2

ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਤੇ ਗੁਰ ਸੰਤੋਖ ਸਰਿ ਨਾਤੇ ॥
ヴィダータは最初からそのような運命を記してきたその頭の上に、グルの形でサントシュ・サロヴァールに浸ります

ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਤਿਨ ਕੀ ਜੋ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੩॥
ラムナームの愛に夢中になっている人々は、薄暗い知性から罪のくずをすべて取り除かれます。3

ਰਾਮ ਤੁਮ ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮ ਜੇਵਡ ਅਵਰੁ ਨ ਦਾਤੇ ॥
ああ、私のラム!あなた自身がすべてです。あなた方自身は、すべての生き物のタクール人であり、あなた方のように偉大な与える者は他にいません

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ॥੪॥੨॥੧੬॥੫੪॥
ナナクは神の御名を取ることによってのみ生きています。主の憐れみによって,主は唱えられます。4.2.16.54

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ガウリ・プルビ・マハラ 4

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਚੇ ॥
おお、世界生活よ!おお、与える者よ!私の心が主の記憶に浸るように、あなたの恵みを私に持ってください

ਸਤਿਗੁਰਿ ਬਚਨੁ ਦੀਓ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਚੇ ॥੧॥
サティグルは私をとてもきれいな言葉にしてくれて、私の心はハリ・パラメシュワラの名を唱えることを喜んでいます。1

ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬੇਧਿ ਲੀਓ ਹਰਿ ਸਾਚੇ ॥
ああ、私のラム!私の心と体は真の神によって縛られています

ਜਿਹ ਕਾਲ ਕੈ ਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਗ੍ਰਸਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬਾਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、ハリ神よ!グル・サティグルの教えによって、私は全世界が口に閉じ込められている時代(死)から救われました。1.滞在

ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਨਰ ਕਾਚੇ ॥
神を愛さない人々は、不義で、愚かで、偽りの人間です

ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਮਰਿ ਮਰਿ ਪਾਚੇ ॥੨॥
彼らは生と死の大きな痛みに苦しみ、何度も何度も生まれ、死に、毒の中で腐る。2

ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਚੇ ॥
主!皆さんは憐れみの家であり,難民の主です。ああタクール!私はあなたの愛の贈り物を私に与えるように懇願します

ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹਮ ਕੀਜੈ ਮਨੁ ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਕਰਿ ਨਾਚੇ ॥੩॥
わたしを主の僕の僕としもべとしなさい、なぜなら私の心を愛で踊らせてください。3

ਆਪੇ ਸਾਹ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਹਹਿ ਤਾ ਚੇ ॥
おお、わが主よ!あなた自身が偉大な金貸しであり、私はあなたの商人です

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਉ ਰਾਸਿ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸਾਹ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ॥੪॥੩॥੧੭॥੫੫॥
私の心、体、そして人生はすべてあなたの首都です。ああ、真の主よ!あなたはナナックの金貸しです。4.3.17.55

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ガウリ・プルビ・マハラ 4

ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਇਕ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਦੇ ਕਾਨੇ ॥
主!あなたはとても親切で、すべての苦しみを破壊しています。ですから,わたしの祈りの一つを注意深く聞いてください

ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨੇ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨੇ ॥੧॥
ああ、私の主ハリ!あなたがその恩寵によって知られ、私の魂であるサットグルと私に会いましょう。1

ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਰਿ ਮਾਨੇ
ああ、私のラム!私はサティグルを「パルブラフマ」と考えています

ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਅਸੁਧ ਮਤਿ ਹੋਤੇ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は愚か者であり、悪党であり、嘘つきです。ああ、神様!私はサットグルの声によってあなたを知るようになりました。1.滞在

ਜਿਤਨੇ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਹਮ ਦੇਖੇ ਸਭ ਤਿਤਨੇ ਫੀਕ ਫੀਕਾਨੇ ॥
世界のすべての異なるジュースを、私は見てきましたが、それらはすべて完全に色あせています

error: Content is protected !!