ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥
彼らは現実を理解しておらず、頭に草の束を結んでいます。2
ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
無知な自意識の生き物はドックにとどまります
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
彼は神の御名を忘れ、多くの行い(夢中になる)を強めます
ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥੩॥
このような自発的な二元論のために、恐ろしい世界は海に沈みます。3 ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਪੰਡਿਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥
富への欲望は自分自身をパンディットと呼んでいます
ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
彼らは罪の中で大きな苦しみを受けます
ਜਮ ਕਾ ਗਲਿ ਜੇਵੜਾ ਨਿਤ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥੪॥
ヤマドゥートのロープは彼の首の近くにあり、死は常に彼を苦しめます。4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥ しかし、ヤマドゥートはグルムフの近くには来ない
ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਵੈ ॥
神の御名は彼らのエゴと二元論を焼き尽くします
ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੫॥
グルムフは御名に浸ることによって主を賛美し続けています。5
ਮਾਇਆ ਦਾਸੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
マヤは主の帰依者たちのしもべであり、彼に多く仕えています
ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਤਾ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ॥
人が帰依者の足に触れるなら、彼は主の形を得る
ਸਦ ਹੀ ਨਿਰਮਲੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥੬॥
そのような人は常に聖く、容易に真理に吸収されます。6
ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਜੁਗ ਮਾਹੀ ॥
ハリ・カタの話を聞く人は、この世で金持ちに見える
ਤਿਨ ਕਉ ਸਭਿ ਨਿਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜ ਕਰਾਹੀ ॥
誰もが彼を崇拝し、人々は昼も夜も彼を崇拝します
ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੭॥
彼らは心の中で真の神の賛美を歌います。7
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
完全なサットグル・ジは彼の説教をしました、
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੇ ਚਉਥੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
それによって(マヤの)三つの特質の影響は消え去り、人間の心は精神状態とつながっています
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੪॥
ああ、ナナック!エゴを引退した後、彼はブラフマに加わりました。8.4
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
ガウリ・マハラ 3
ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਪੜੈ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥
パンディータはブラフマーによって作曲されたヴェーダを研究し、その議論を語ります
ਅੰਤਰਿ ਤਾਮਸੁ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥
彼の良心には怒りがあり、彼は自分自身を理解できない
ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥ 彼がグルの言葉を話すことによってのみ、彼は神に到達することができます。1
ਗਰ ਸੇਵਾ ਕਰਉ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥
ああ、兄さん!グルに仕えなさい、そうすれば死はあなたを自分のものにしない
ਮਨਮੁਖ ਖਾਧੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
というのも、マヤ熱狂の情熱がボランティアたちを飲み込んでしまったからだ。1.滞在
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਪਰਾਧੀ ਸੀਧੇ ॥
グルの避難所に来ることによって、罪人もまた聖く、純粋になりました
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਰੀਧੇ ॥
グルの言葉は魂を神に結びつけます
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਧੇ ॥੨॥
グルの言葉によって、人は改革され、私の主を受け入れます。2
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
神はサティグル・ジが会いたがっている人たちを連れて行かれます ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
彼らは私の真理として神の心に心地よいと感じています
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੩॥
彼は簡単に主をたたえます。3
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
グルがいなければ、存在はジレンマの中で忘れ去られます
ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਏ ॥
無知な男性は常に毒を消費します(夢中になる)
ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥
彼らはヤマドゥートの罰を受け、いつも悲しんでいる。4
ਜਮੂਆ ਨ ਜੋਹੈ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥
しかし、もし人間が神に帰依していたら、ヤマドゥートは彼を不幸にしなかったでしょう
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
エゴを引退することによって、人間の態度は主と共にある
ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥ 彼はいつも神の御名によって誓いを守ります。5
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਵਿਤਾ ॥ サティグルに仕える人々は、聖く純粋な人々と同じです
ਮਨ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਿਲਾਇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ॥
彼らの心をグルの心と結びつけることによって、彼らは全世界を征服します
ਇਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਤੇਰੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥੬॥
ああ、私の友人!あなたもこのように幸せになるでしょう。6
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
サティグルに仕える人は、その実を忠実に受け取ります
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
名前は彼のハートの中に存在し、エゴは彼の内側から消える
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ॥੭॥
彼にとって、アンハダンの声が響き渡る。7
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਕਵਨੁ ਕਵਨੁ ਨ ਸੀਧੋ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
ああ、私の兄弟!サティグルの避難所で改善しなかったのはだれですか
ਭਗਤੀ ਸੀਧੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
主の献身を通して,彼は宮廷に飾りを見いだします
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੫॥ ああ、ナナック!ラムの名前は大きな称賛を受けています。8.5
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
ガウリ・マハラ 3
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਖਾਣੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
三位一体論のマヤについて語る人は、彼の幻想は消えません
ਬੰਧਨ ਨ ਤੂਟਹਿ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥ 彼の夢中になる絆は終わらず、彼は解放を得ない
ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੁਗ ਮਾਹਿ ॥੧॥
この時代、解放の与え主はサティグルです。1
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇ ॥
グルムフの生き物の幻想は取り除かれます
ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神との誓いを立てることによって、簡単な音が創造されます。1.滞在
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਕਾਲੈ ਕੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰਾ ॥
三位一体論(マヤ)に住む人々は死の対象です