Japanese Page 236

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਏਕੈ ॥
唯一の神はあらゆることをなさり、生き物に物事を起こさせます                                              

ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥
彼自身が知性であり、思考であり、良心である

ਦੂਰਿ ਨ ਨੇਰੈ ਸਭ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
彼は遠くないが、誰にでも近くにいる                                  

ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੮॥੧॥
ああ、ナナック!真理の問題として愛をもって神をたたえなさい。8 .1                    

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਾਮੇ ਲਾਗਾ ॥
敬虔にグルに仕えることによってのみ、人はその名を冠してやって来ます

ਤਿਸ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥
彼の頭の上に幸運の線を持っている人だけが名前を受け取ります

ਤਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
その主は彼の心に宿っておられます                                                                  

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥
人の心と体は(主の住まいから)冷たく安定する。1

ਐਸਾ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
ああ、私の心!そのような神の賛美歌を歌い、

ਈਹਾ ਊਹਾ ਜੋ ਕਾਮਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
それは民と来世においてあなたがたの役に立つであろう。1.滞在

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭਉ ਅਪਦਾ ਜਾਇ ॥
彼を賛美することによって、恐れと災難は取り除かれます                                         

ਧਾਵਤ ਮਨੂਆ ਆਵੈ ਠਾਇ ॥
そして、さまよう心は停滞する

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
彼を褒めることによって、痛みは二度と来ない

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਹਉਮੈ ਭਾਗੈ ॥੨॥
彼を褒めることによって、このエゴは逃げる。2

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਪੰਚਾ ॥
五つの障害(仕事、怒り、夢中、貪欲、エゴ)が誰を褒め称えることによって

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਿਦੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਚਾ ॥
どのハリラサが心に蓄えられているかを褒めることによって

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥
それを褒めることによって、この渇望は消えます

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੩॥
人をたたえることによって、人は主の宮廷で受け入れられます。3

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਮਿਟਹਿ ਅਪਰਾਧ ॥
イエスをたたえることによって、何百万もの罪が滅ぼされます                                                                  

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਹੋਵਹਿ ਸਾਧ ॥
彼を褒めることによって、人間はハリの聖人になる

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਵੈ ॥
心がクールになるものを褒めることによって

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥੪॥
彼をたたえることによって、(熱狂の)汚れはすべて取り除かれます。4 

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ॥
彼を褒めることによって、ハリ・ラトナは得られる

ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲੈ ॥
 人間は再び主から離れず、主と交わる                                                       

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਈ ਬੈਕੁੰਠ ਵਾਸੁ ॥
彼を褒めることによって、彼らのほとんどは天国に居場所を得ます                        

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੫॥
どの人が霊的幸福に安住するかを崇拝することによって。5                                    

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹਤ ॥
彼を褒め称えることによって、この火は影響を及ぼさない                                           

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹੁ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹਤ ॥
この死が見ていないものを崇拝することによって

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਤੇਰਾ ਨਿਰਮਲ ਮਾਥਾ ॥
彼を褒めることによって、あなたの頭は浄化されます

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ॥੬॥
主をたたえることによって,すべての悲しみと艱難は取り除かれます。6

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮੁਸਕਲੁ ਕਛੂ ਨ ਬਨੈ ॥
彼をほめたたえることによって、人間に災いはもたらされない

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਣਿ ਅਨਹਤ ਧੁਨੈ ॥
それを褒めることによって、男は飾り気のない音を聞く

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
それを賛美することによって、被造物のいのちは神聖になります

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਸੀਧਾ ਹੋਇ ॥੭॥
彼を褒めることによって、心の蓮はまっすぐ(単純)になります。7 

ਗੁਰਿ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਕਰੀ ॥
グル・ジは彼ら全員に彼の良い視力を与えました、

ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ਹਰੀ ॥
神はその心の中に御自分の名(マントラ)をお与えになりました

ਅਖੰਡ ਕੀਰਤਨੁ ਤਿਨਿ ਭੋਜਨੁ ਚੂਰਾ ॥
彼は主のアカンド・キルタンを自分の食べ物であり美しい食べ物だと考えています                    

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੮॥੨॥
ああ、ナナック!その完全なサティグルジはガイドです。8.2

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੈ ॥
グルの言葉を心に抱く者は、                                                            

ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
彼は5つの障害 – 仕事、怒り、貪欲、夢中、自我 – とのつながりを断ち切る                                               

ਦਸ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਵਾਸਿ ॥
そして、彼は十の感覚(五つの知識と五つの行い)を鎮める

ਤਾ ਕੈ ਆਤਮੈ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
彼の心には知識の光があります。1                                                                                                        

ਐਸੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਤਾ ਕੈ ਹੋਇ ॥
彼だけがそのような自己力を受け取り、

ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਮਇਆ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主の憐れみと恵みがかかっている人。1.滞在

ਸਾਜਨੁ ਦੁਸਟੁ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨੈ ॥
そのような人にとって、友人と敵は同じです

ਜੇਤਾ ਬੋਲਣੁ ਤੇਤਾ ਗਿਆਨੈ ॥
彼が何を話すにせよ、それは知識である

ਜੇਤਾ ਸੁਨਣਾ ਤੇਤਾ ਨਾਮੁ ॥
何を聞いても,主の御名を聞くのです

ਜੇਤਾ ਪੇਖਨੁ ਤੇਤਾ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥
神が見るすべてのものの中に、彼が見るすべてのものの中に神の感情があります。2                                                             

ਸਹਜੇ ਜਾਗਣੁ ਸਹਜੇ ਸੋਇ ॥
彼は幸せに目覚め、幸せに眠ります                                                   

ਸਹਜੇ ਹੋਤਾ ਜਾਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
自然であるために何であれ、それを持っているのは幸せです                        

ਸਹਜਿ ਬੈਰਾਗੁ ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਸਨਾ ॥
彼は簡単に混乱し、簡単に微笑む                                           

ਸਹਜੇ ਚੂਪ ਸਹਜੇ ਹੀ ਜਪਨਾ ॥੩॥
幸福のうちに彼は沈黙を保ち、幸福のうちに主の御名を唱える。3

ਸਹਜੇ ਭੋਜਨੁ ਸਹਜੇ ਭਾਉ ॥
彼は簡単に食べ、主を愛しています                                                

ਸਹਜੇ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਦੁਰਾਉ ॥
彼の無知のベールは、簡単にすべて引退します                                                      

ਸਹਜੇ ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
彼は聖徒の仲間の中で容易に見いだすことができます                                                                        

ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਸੰਗੁ ॥੪॥
彼は簡単に主パルブラフマを直接見つけます。4 

ਸਹਜੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਹਜਿ ਉਦਾਸੀ ॥
霊的な安定の中では、彼は家に住んでいて、霊的な安定の中で、彼は切り離されたままです                                    

error: Content is protected !!