ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
グルの弟子たちから聞いた後、私はグルのところに来ました
ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥
グルは私に名前、慈善活動、入浴を決めさせました
ਸਭੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਸੈਸਾਰੜਾ ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਬੇੜੀ ਚਾੜਿ ਜੀਉ ॥੧੧॥
ああ、ナナック!全世界は、その名の真の舟に乗っていることによって救われました。11
ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੇਵੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥
主!すべての被造物は、あなたの奉仕の昼も夜も実り多いものです
ਦੇ ਕੰਨੁ ਸੁਣਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
ああ、主よ!あなたの耳を捧げ、私の祈りに耳を傾けてください
ਠੋਕਿ ਵਜਾਇ ਸਭ ਡਿਠੀਆ ਤੁਸਿ ਆਪੇ ਲਇਅਨੁ ਛਡਾਇ ਜੀਉ ॥੧੨॥
私は誰もがうまく決めるのを見てきました。あなただけが、自分の幸せによって存在に救いを与えるのです。12
ਹੁਣਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਆ ਮਿਹਰਵਾਣ ਦਾ ॥
今、敬虔な神の命令が発せられました
ਪੈ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸੈ ਰਞਾਣਦਾ ॥
誰も誰かを悲しませません
ਸਭ ਸੁਖਾਲੀ ਵੁਠੀਆ ਇਹੁ ਹੋਆ ਹਲੇਮੀ ਰਾਜੁ ਜੀਉ ॥੧੩॥
全世界が幸せに暮らしています。今、サトヴィク王国がここに設立されたからです。
13ਝਿੰਮਿ ਝਿੰਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਰਸਦਾ ॥
サティグルは雲のように蜜を注いでいる
ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਖਸਮ ਦਾ ॥
わたしは神がわたしを召された方法で話します
ਬਹੁ ਮਾਣੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਉਪਰੇ ਤੂੰ ਆਪੇ ਪਾਇਹਿ ਥਾਇ ਜੀਉ ॥੧੪॥
おお、与える者よ!私はあなたをとても誇りに思っています。|あなたがた自身が、わたしの行いを、それを明記することによって成功させる。14
ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਭੁਖ ਸਦ ਤੇਰੀਆ ॥
主!あなたの献身者は常にあなたのビジョンを切望しています
ਹਰਿ ਲੋਚਾ ਪੂਰਨ ਮੇਰੀਆ ॥
主!私の望む望みを叶えてください
ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਸੁਖਦਾਤਿਆ ਮੈ ਗਲ ਵਿਚਿ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੫॥
ああ、これは喜びです!私にあなたのビジョンを与え、あなたの喉で私を抱きしめてください。15
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਲਿਆ ॥
わたしには,皆さんほど偉大な人はいません
ਤੂੰ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਇਆਲਿਆ ॥
あなたは大地に、空に、そして深淵に広くいます
ਤੂੰ ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਚੁ ਅਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧੬॥
あなたの光は七つの島と深淵に伝わります。ああ、ナナック!献身者たちは神の支持を得ています。16
ਹਉ ਗੋਸਾਈ ਦਾ ਪਹਿਲਵਾਨੜਾ ॥
私は私の主である主の小さな力士です
ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਉਚ ਦੁਮਾਲੜਾ ॥
グルに会った後、私は厳しい罰を受けました
ਸਭ ਹੋਈ ਛਿੰਝ ਇਕਠੀਆ ਦਯੁ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਜੀਉ ॥੧੭॥
眼鏡ウォッチャーの群衆が私のレスリングを見るために集まり、慈悲深い神ご自身が座って見ています。17
ਵਾਤ ਵਜਨਿ ਟੰਮਕ ਭੇਰੀਆ ॥
アリーナでは、ヴァジェ、ナーガダ、トゥティが演奏しています
ਮਲ ਲਥੇ ਲੈਦੇ ਫੇਰੀਆ ॥
レスラーがアリーナに入り、その周りをぐるぐる回っている
ਨਿਹਤੇ ਪੰਜਿ ਜੁਆਨ ਮੈ ਗੁਰ ਥਾਪੀ ਦਿਤੀ ਕੰਡਿ ਜੀਉ ॥੧੮॥
私は一人で5人の若者(仕事、怒り、貪欲、夢中、エゴ)を打ち負かし、グルは私の背中に祝福を与えてくださいました。18
ਸਭ ਇਕਠੇ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥
すべての生き物は世界に生まれ、集められました
ਘਰਿ ਜਾਸਨਿ ਵਾਟ ਵਟਾਇਆ ॥
彼らは異なるフォームに落ち、来世彼らの家に行くでしょう
ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗਏ ਮਨਮੁਖ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ਜੀਉ ॥੧੯॥
グルムフ・ナムは資本の恩恵を受けることで行くだろうが、マンムフもオリジナルを失うだろう。19
ਤੂੰ ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ॥
主!色もシンボルもありません
ਹਰਿ ਦਿਸਹਿ ਹਾਜਰੁ ਜਾਹਰਾ ॥
神はすべての人に示現をお与えになります
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਤੇ ਗੁਣਤਾਸੁ ਜੀਉ ॥੨੦॥
おお、資質の倉よ!おお神よ!あなたの帰依者たちは絶えずあなたの賛美に耳を傾け、あなたを崇拝し、あなた自身の色に夢中になっています。20
ਮੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਯੈ ਸੇਵੜੀ ॥
私はずっと神を崇拝してきました
ਗੁਰਿ ਕਟੀ ਮਿਹਡੀ ਜੇਵੜੀ ॥
グルはマヤ・バンダンの足かせを断ち切った
ਹਉ ਬਾਹੁੜਿ ਛਿੰਝ ਨ ਨਚਊ ਨਾਨਕ ਅਉਸਰੁ ਲਧਾ ਭਾਲਿ ਜੀਉ ॥੨੧॥੨॥੨੯॥
私は再び暴動を起こすために再び世界の舞台に行くことはありません、なぜならおおナナク!私は人間の人生を、その真の価値を知ることによって有意義なものにした。21.2.29
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਪਹਰੇ ਘਰੁ ੧ ॥
スリラグ・マハラ 1 パハーレ・ガル 1
ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹੁਕਮਿ ਪਇਆ ਗਰਭਾਸਿ ॥
ああ、私の友人!いのちの夜の最初の1時間に、神の命令に従って、被造物は母親の胎内に来ます
ਉਰਧ ਤਪੁ ਅੰਤਰਿ ਕਰੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਖਸਮ ਸੇਤੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
ああ、私の友人!彼は子宮の中で逆さまにぶら下がった苦行を行い、神の前で祈り続けます
ਖਸਮ ਸੇਤੀ ਅਰਦਾਸਿ ਵਖਾਣੈ ਉਰਧ ਧਿਆਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥
彼は逆さまにぶら下がって、神の注意にスルティを置きます
ਨਾ ਮਰਜਾਦੁ ਆਇਆ ਕਲਿ ਭੀਤਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਜਾਸੀ ਨਾਗਾ ॥
彼は儀式の尊厳なしに裸でこの世にやって来て、死後裸になります
ਜੈਸੀ ਕਲਮ ਵੁੜੀ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਤੈਸੀ ਜੀਅੜੇ ਪਾਸਿ ॥
ヴィダータが彼のカルマに従って生き物の頭に描いた運命線に従って、彼は幸せと悲しみを得ます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਹੁਕਮਿ ਪਇਆ ਗਰਭਾਸਿ ॥੧॥
グル・ナナク・デヴ・ジは、夜の最初の1時間に、神の御心に従って、被造物は子宮に入ると言います。1