Japanese Page 298

ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥
神は偉大で至高であり、その栄光の果ては多くのシェシュナグが知ることができない

ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥
ナラダ・ムニ、ムニジャン、シュクデフ、ヴィヤーサもゴヴィンドの栄光を歌います

ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥
神の帰依者たちは神の名ラサに浸り、神の記憶に浸り、神の賛美歌に浸っています

ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
神の美しい足が心と体に落ち着いた人は、神の目に感謝するようになります

ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
その恩恵は、サド・サンガットによって神の足元にスルティを適用することによって達成されます

ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
ああ、ナナック!御名に注意を払い,神の御名によって特質の倉を備えてください。6

ਸਲੋਕੁ ॥
詩。

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
聖徒のグンディは常に神の賛美を語っており、本能的な性質は真理を語り続けます

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
ああ、ナナック!神にスルティを適用することは、心を満足させる。7

ਪਉੜੀ ॥
粉末

ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
サプタミ主の名において富を蓄えなさい、なぜなら、名ある富の貯蔵庫は決して止まらないからである

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
(この名前は聖徒の交わりによって得られます)これは主の特質に終わりではなく、その性質は終わりません

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
ああ、あなたは興味があります!自分のエゴを捨てて、神を崇拝し続け、その主の避け所に来てください

ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
神の避け所に来ることによって、悲しみは消え去り、バブサガルも交差し、

ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
昼も夜も心の中で神の名を現す人は、誕生が成功する

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥
主、常に神と共におられる行為者(すべての生き物の内外)は、その人の友となります

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
ああ、生き物!(私たち)が神の御名を唱えるために説教する人は、私たちの本当の友人、友人、仲間です

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
ああ、ナナック!ハリ神の御名を唱える男、私は彼に犠牲を捧げます。7

ਸਲੋਕੁ ॥
詩。

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥
もし私たち八人全員が神をたたえ続け、他のすべての絆を捨てるなら、

ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
ああ、ナナック!神は喜んで憐れみの家に来られ、ヤマドゥートでさえ見ることができません。8

ਪਉੜੀ ॥
粉末

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
アシュタミ – 8つのシッディ、9つのニディ、

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥
すべての貴重な物質、完全な知性、

ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥
心の蓮の光、いつも至福、

ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥
聖いのちの行い、絶対的な戒律、

ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥
すべての宗教(美徳)、聖なる風呂と

ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥
最高の、最高の知識、

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥
完全なグルと交わることによって、彼らは主神賛美歌によって達成されます

ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
ああ、ナナック!神の御名を愛をもって思い出すことによって、人はバヴサーガルを横断します。8

ਸਲੋਕੁ ॥
詩。

ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
ナーラーヤナ・シムランと名付けない人、そのような人はいつも障害のジュースに魅了されてきました

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
ああ、ナナック!もし魂が神の御名を忘れるなら、それは地獄の天国で何度も何度も生まれなければなりません。9

ਪਉੜੀ ॥
粉末

ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥
ナヴァミ – 身体の九つの感覚(鼻耳など)は神聖ではないままです

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥
生き物は主の御名を覚えておらず、反対の行いを続けています

ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥
神の御名を思い出さずに、男性は外国人女性を楽しみ、サドゥーを冒涜し、

ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥
あなたは神の賛美を耳でまったく聞きません

ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
彼らは胃を満たすために外貨を盗み続けます

ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
しかし、彼らの貪欲の火は満たされず、彼らの渇望も消えません

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
主の献身がなければ,主のすべての努力は実を結びます

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
ああ、ナナック!神を忘れて、不運な人々は交通のサイクルに閉じ込められています。9

ਸਲੋਕੁ ॥
詩。

ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥
私は10の方向を見ています。しかし、どこを見ても、私は神を見つけます

ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
ああ、ナナック!人間の心は、神が彼に完全な恵みを授けてくださってはじめて、コントロール下に置かれます。10

ਪਉੜੀ ॥
粉末

ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
第十 – 彼の十インディ(知識の五感と五つの行為)を征服する男、

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥
神の御名を唱えることは、彼の心に満足感をもたらします

ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥
ゴパルの賛美を耳で聞いてください

ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
親切な聖徒を目で見てください

ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥
あなたの舌で永遠の神をたたえなさい

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥
心の中で神について考えてください

error: Content is protected !!