Telugu Page 288

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ సృష్టిని తయారుచేసిన తరువాత, అతను తన శక్తిని దానిలో చొప్పించాడు. ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥ ఓ’ నానక్, నేను నా జీవితాన్ని అనేకసార్లు ఆయనకు అంకితం చేస్తున్నాను. ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥ దేవుని ఆరాధన తప్ప, ఒక వ్యక్తితో ఏదీ కలిసి రాదు. ప్రపంచ సంపద అంతా మరణానంతరం బూడిదవలె పనికిరానిదిగా అయిపోతుంది.

Telugu Page 287

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥ దేవుడు ఎవరిమీద తన కృపను చూపిస్తాడో. ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥ ఓ నానక్, ఆ భక్తుడు మాత్రమే గురువు బోధనలను కోరుకుంటాడు. ||2|| ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥ గురువును తన సంపూర్ణ భక్తితో అందుకున్న వాడు. ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ ॥ ఆ భక్తుడు అతీంద్రియ దేవుని యొక్క మార్మిక స్థితిని

Telugu Page 286

ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥ స్వయంగా అతనే సంరక్షిస్తాడు. ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ ఒకరు అన్ని రకాల ప్రయత్నాలను చేస్తారు, ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥ అయితే ఈ ప్రయత్నాలన్నీ దేవుని చిత్త౦ లేకు౦డా వ్యర్థ౦గా ఉ౦టాయి. ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥ దేవుడే అందరికి రక్షకుడు; దేవుడు తప్ప ఇంకెవరూ అలా

Telugu Page 285

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ ఈ విశ్వానికి చెందిన వాడే, దీనికి సృష్టికర్త. ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ విశ్వానికి రక్షకుడిగా ఉండటానికి దేవుడు తప్ప ఇంకెవరి గురించి ఆలోచించవద్దు. ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥ సృష్టించబడినవారు సృష్టికర్త యొక్క పరిధిని తెలుసుకోలేరు. ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥ ఓ’ నానక్, ఏది సంతోషాన్ని కలిగిస్తుందో అదే నెరవేరుతుంది. || 7|| ਬਿਸਮਨ

Telugu Page 284

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥ నానక్ మనస్సు దాని కోసం ఆరాటపడుతుంది. || 1|| ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥ దేవుడు మన కోరికలను నెరవేర్చి మనకు ఆశ్రయాన్ని అందించగల సమర్థుడు. ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥ దేవుడు ఒకరి విధిలో ఏమి రాయిస్తే అదే జరుగుతు౦ది. ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥ దేవుడు ఒక కనురెప్పలో

Telugu Page 283

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥ మీ మునుపటి పనుల ఆధారంగా మీరు ముందస్తుగా నిర్ణయించిన వాటిని అందుకుంటారు. ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥ దేవుడు బాధను మరియు ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడు. ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥ కాబట్టి ఇతరుల సహాయాన్ని తీసుకోకుండా, ఆయనను మాత్రమే ప్రేమగా గుర్తు౦చుకో౦డి. ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥ అతను చేసే పనిలో ఓదార్పును పొందండి. ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ

Telugu Page 282

ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਗਲ ਮਹਿ ਆਪਿ ॥ అతనే స్వయంగా ఉన్నాడు మరియు అన్నిచోట్లా తిరుగుతూ ఉన్నాడు. ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥ లెక్కలేనన్ని విధాలుగా, అతను విశ్వాన్ని సృష్టిస్తాడు మరియు నాశనం చేస్తాడు. ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਖੰਡ ॥ ఆయన నశించడు, ఆయనలో ఏ భాగం నశించదు. ਧਾਰਣ ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮੰਡ అతనే స్వయంగా విశ్వాన్ని ప్రణాళిక చేస్తాడు మరియు మద్దతు ఇస్తున్నాడు. ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਪੁਰਖ ਪਰਤਾਪ ॥

Telugu Page 281

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ॥ ఆయన తన కృపను ఎవరి మీద అయితే అనుగ్రహిస్తాడో, అతను నామము ద్వారా ఆశీర్వది౦చబడతాడు. ਬਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੇਇ ॥੮॥੧੩॥ ఓ నానక్, అలాంటి వ్యక్తులు చాలా అదృష్టవంతులు. ||8|| 13|| ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ ఓ’ మంచి వ్యక్తులారా! నీ తెలివితేటలను విడిచిపెట్టి సర్వశక్తిమ౦తుడైన దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో

Telugu Page 280

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਓਇ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ ఓ నానక్, సాధువు కోరుకుంటే, అపవాదులు కూడా ఆధ్యాత్మికంగా ఉన్నతంగా మారతారు. ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਅਤਤਾਈ ॥ సాధువు యొక్క అపవాదు చెత్త దుష్టుడు. ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਖਿਨੁ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਈ ॥ సాధువు యొక్క అపవాదులకు ఒక్క క్షణం కూడా శాంతి లభించదు. ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਹਤਿਆਰਾ ॥ సాధువుల యొక్క అపవాదులు క్రూరమైన

Telugu Page 279

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਇਆ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥ అతను సంపదను సమకూర్చుకుంటూ ఉంటాడు కాని ఎన్నడూ నిరాశపడడు. ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਕਰੈ ॥ మాయలో ఎన్నో ఆనందాలను అనుభవిస్తాడు, ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰੈ ॥ కానీ సంతృప్తి చెందకుండా దయనీయంగా మారతాడు. ਬਿਨਾ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀ ਕੋਊ ਰਾਜੈ ॥ తృప్తి లేకుండా, ఎవరూ సంతృప్తి చెందరు. ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਜੈ ॥ సంతృప్తి చెందని వ్యక్తి

error: Content is protected !!