Telugu Page 285

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
ఈ విశ్వానికి చెందిన వాడే, దీనికి సృష్టికర్త.

ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
విశ్వానికి రక్షకుడిగా ఉండటానికి దేవుడు తప్ప ఇంకెవరి గురించి ఆలోచించవద్దు.

ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥
సృష్టించబడినవారు సృష్టికర్త యొక్క పరిధిని తెలుసుకోలేరు.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥
ఓ’ నానక్, ఏది సంతోషాన్ని కలిగిస్తుందో అదే నెరవేరుతుంది. || 7||

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥
ఆయన అద్భుతాన్ని ఎవరు చూసినా ఆశ్చర్యపోతారు!

ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥
భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన వాడు ఆ ఆనందాన్ని అనుభవిస్తాడు.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥
దేవుని వినయసేవకులు ఆయన ప్రేమలో మునిగిపోయి ఉ౦టారు.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥
గురుబోధనల ద్వారా వారు నామాన్ని (దేవుని పట్ల ప్రేమ) పొందారు.

ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥
వారు స్వయంగా ప్రయోజకులు అవుతారు మరియు ఇతరుల బాధలను తొలగిస్తారు.

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
వారి సాంగత్యంలో, మిగిలిన ప్రపంచం రక్షించబడుతుంది.

ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥
దేవుని భక్తుని సేవకుడు అయ్యేవాడు అదృష్టవంతుడు .

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
అలా౦టి భక్తుని స౦స్థలో, ఒకడు దేవుని ప్రేమకు అనుగుణ౦గా ఉ౦టాడు.

ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥
భగవంతుని పాటలను పాడుకునే భక్తుడు,

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥
ఓ’ నానక్, గురు కృప ద్వారా నామ ప్రతిఫలాన్ని అందుకుంటాడు. ||8||16||

ਸਲੋਕੁ ॥
శ్లోకం:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
సత్యం ఒకటి మొదటి నుండి (కాలం ముందు నుండి) ఉంటుంది; అతను యుగాల ప్రారంభం నుండి ఉనికిలో ఉన్నాడు.

ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥
అతను ఇప్పుడు కూడా నిజమైనవాడే (వర్తమానంలో ఉంటూ); ఓ’ నానక్, అతను భవిష్యత్తులో కూడా నిజంగానే ఉంటాడు (ఉనికిలో ఉన్నాడు).

ਅਸਟਪਦੀ ॥
అష్టపది:

ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥
నిత్యము దేవుని సాన్నిధ్యము, ఆయన ఉనికిని గ్రహి౦చేవారు కూడా నిత్యమైనవారు అవుతారు.

ਪੂਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੇਵਦਾਰ ॥
దేవుని భక్తి ఆరాధనను నిత్యమైన పని, అటువంటి ఆరాధన చేసేవారు కూడా నిత్యమైనవారు (జనన మరణ చక్రం నుండి బయటపడతారు).

ਦਰਸਨੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੇਖਨਹਾਰ ॥
ఆయన మరియు అతనిని చూసిన వారు కూడా సత్యవంతులు అవుతారు (శాశ్వతంగా మారి మరియు జనన మరణ చక్రం నుండి బయటపడతారు).

ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਧਿਆਵਨਹਾਰ ॥
ఆయన పేరు సత్యమైనది, దానిని ధ్యాని౦చేవారు సత్యమైనవారు.

ਆਪਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਭ ਧਾਰੀ ॥
అతనికి తానే సత్యము, సత్యము ఆయన పోషించేదల్లా.

ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥
ఆయనే సద్గుణానికి ప్రతిరూపం, మరియు అతను సద్గుణానికి ప్రదాత.

ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਕਤਾ ॥
శాశ్వతమైనది ఆయన పదం, శాశ్వతమైనది ఆ నిజమైన పదాన్ని ఉచ్చరిచే వ్యక్తి జీవితం.

ਸੁਰਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤਾ ॥
దేవుని ధ్యానము చేయడ౦ సత్య౦, దేవుని పాటలను వినేవాడు సత్య౦.

ਬੁਝਨਹਾਰ ਕਉ ਸਤਿ ਸਭ ਹੋਇ ॥
దేవుడు శాశ్వతమైనవాడని తెలిసినవాడు ఆయన సృష్టించిన ప్రతిదాన్ని శాశ్వతమైనదిగా భావిస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥
ఓ’ నానక్, దేవుడు ఖచ్చితంగా శాశ్వతమైనవాడే! || 1||

ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ਰਿਦੈ ਜਿਨਿ ਮਾਨਿਆ ॥
తన హృదయంలో సత్యస్వరూపుడైన భగవంతుణ్ణి ప్రతిష్ఠించిన వాడు,

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤਿਨਿ ਮੂਲੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
దేవుని కారణాన్ని, అన్నిటికి మూలమైన మూలాన్ని గుర్తించాడు.

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥
ఈ భక్తుని దర్శనము దేవుని మీద ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది, అందువలన దేవుడు మొత్తం ప్రపంచాన్ని వ్యాప్తి చేయడాన్ని అతను చూస్తాడు.

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
నిజమైన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానము ఆయనకు తెలుస్తుంది.

ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸਾਨਾ ॥
అన్ని భయాల నుండి బయటకు వచ్చిన తరువాత, అతను ఎటువంటి భయం లేకుండా జీవిస్తాడు.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥
అతను ఎవరి నుండి ఉద్భవించాడో ఆ వ్యక్తిలోకి శోషించబడతాడు.

ਬਸਤੁ ਮਾਹਿ ਲੇ ਬਸਤੁ ਗਡਾਈ ॥ ਤਾ ਕਉ ਭਿੰਨ ਨ ਕਹਨਾ ਜਾਈ ॥
ఏదో దాని స్వంత రకమైన (అదే రకమైన మరింత) దానితో మిళితం చేయబడినట్లే, ఆ రెండింటినీ వేరు చేయలేము (అదే విధంగా, ఒక భక్తుడు తన గుర్తింపును కోల్పోతాడు మరియు ఆధ్యాత్మికంగా మరియు దేవునితో విలీనం అయినప్పుడు దేవునిలాగా అవుతాడు).

ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰੁ ਬਿਬੇਕ ॥
ఒక తీవ్రమైన వివేచనగల వ్యక్తి మాత్రమే దానిని అర్థం చేసుకుంటాడు.

ਨਾਰਾਇਨ ਮਿਲੇ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੨॥
ఓ నానక్, అదే విధంగా, దేవుణ్ణి కలిసిన వారు అతనితో ఏకమవుతారు. || 2||

ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
దేవుని సేవకుడు ఆయనకు విధేయుడిగా ఉంటాడు.

ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸਦਾ ਪੂਜਾਰੀ ॥
దేవుని సేవకుడు ఎల్లప్పుడూ ఆయనను ఆరాధిస్తాడు.

ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ॥
సేవకుడి మనస్సుకు దేవునిపై పూర్తి విశ్వాసం ఉంటుంది.

ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
దేవుని భక్తుని జీవన విధానం నిష్కల్మషమైనది.

ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸੇਵਕੁ ਜਾਨੈ ਸੰਗਿ ॥
దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తనతో ఉ౦టాడని దేవుని సేవకుడు నమ్ముతాడు.

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
దేవుని సేవకుడు ఎల్లప్పుడూ నామంతో ప్రేమలో నిండి ఉంటాడు.

ਸੇਵਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਨਹਾਰਾ ॥
దేవుడు తన సేవకుని యొక్క ప్రియమైనవాడు.

ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
రూపం లేని దేవుడు తన భక్తుడి గౌరవాన్ని కాపాడతాడు.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੈ ॥
దేవుడు కనికరమును చూపి౦చేవాడు ఆయన సేవకుడు.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥
ఓ’ నానక్, అలాంటి సేవకుడు ప్రతి శ్వాసతో అతన్ని గుర్తుంచుకుంటాడు. || 3||

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਾ ਪਰਦਾ ਢਾਕੈ ॥
తన భక్తుని లోపాలను ఆయన కప్పివేస్తాడు.

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸਰਪਰ ਰਾਖੈ ॥
ఈ భక్తుని దర్శనము దేవుని మీద ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది, అందువలన అతను దేవుడు మొత్తం ప్రపంచంలో వ్యాప్తి చెందుతున్నట్లు చూస్తాడు.

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥
ఆయన తన భక్తునికి మహిమను అనుగ్రహిస్తాడు.

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਈ ॥
ఆయన తన సేవకుని నామాన్ని ధ్యాని౦చమని ఆశీర్వదిస్తాడు.

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ॥
ఆయన తన సేవకుడి గౌరవాన్ని కాపాడతాడు.

ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕੋਇ ਨ ਲਾਖੈ ॥
దేవుని భక్తుని ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితిని ఎవరూ అంచనా వేయలేరు.

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥
దేవుని సేవకునితో ఎవ్వరూ సమాన౦గా రాలేరు,

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਊਚ ਤੇ ਊਚੇ ॥
ఎందుకంటే భగవంతుని భక్తులు ఉన్నతంగా ఉంటారు.

ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
దేవుడు తన సేవకు వర్తించువాడు,

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥੪॥
ఓ’ నానక్, ఆ సేవకుడు ప్రతి దిశలో ప్రసిద్ధి చెందుతాడు. || 4||

ਨੀਕੀ ਕੀਰੀ ਮਹਿ ਕਲ ਰਾਖੈ ॥
దేవుడు తన శక్తిని చాలా బలహీనమైన మానవుడిగా (చిన్న చీమ లాగా బలహీనంగా) చొప్పించినట్లయితే

ਭਸਮ ਕਰੈ ਲਸਕਰ ਕੋਟਿ ਲਾਖੈ ॥
అప్పుడు ఆ వ్యక్తి లక్షలాది సైన్యాలను బూడిదగా మార్చగలడు.

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾਸੁ ਨ ਕਾਢਤ ਆਪਿ ॥
జీవశ్వాసము తీసుకునేవాడు, దేవుడుని విడిచిపెట్టడు;

error: Content is protected !!