ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੧॥
అందువల్ల, నానక్ దేవుని ముందు ప్రార్థిస్తాడు, “ఓ’ దేవుడా, అయితే మీరు దయచేసి, మమ్మల్ని క్షమించండి మరియు మిమ్మల్ని మీతో ఏకం చేయండి. || 41||
ਮਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਨਾ ਸੁਝੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, సాధారణంగా ఒకరి మనస్సులో పుట్టుక మరియు మరణం యొక్క చక్రాలు అనే ఆలోచన తలెత్తదు, లేదా దేవుని న్యాయస్థానం గురించి ఒకరికి తెలియదు.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਲੇਟਿਆ ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
కాబట్టి ఒకటి మాయతో లోకసంపద మరియు శక్తి అనుబంధంలో చిక్కుకుపోతుంది ఎందుకంటే లోపల అజ్ఞానం యొక్క చీకటి ఉంది.
ਤਬ ਨਰੁ ਸੁਤਾ ਜਾਗਿਆ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ॥
మానవుడు ఈ ఆధ్యాత్మిక నిద్ర నుండి మేల్కొంటాడు, అతను లేదా ఆమె మరణ జట్టు తలపై కొట్టబడినప్పుడు మాత్రమే.
ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਕਰਾਂ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਸੇ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
కానీ దేవుణ్ణి స్మరించుకున్న గురు అనుచరులు అన్ని వేళలా జపమాల చెప్పడం వంటివారు, వారు మోక్షానికి తలుపులు పొందుతారు.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਓਹਿ ਉਧਰੇ ਸਭ ਕੁਟੰਬ ਤਰੇ ਪਰਵਾਰ ॥੪੨॥
ఓ’ నానక్, వారు తమ వంశాలు మరియు కుటుంబాలన్నింటితో పాటు విముక్తి పొందుతారు. || 42||
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋ ਮੁਆ ਜਾਪੈ ॥
గురు మాటను అనుసరించి, మరణించిన వ్యక్తి లోకవాంఛలకు చనిపోయినట్లు కనిపిస్తాడు ప్రజలకు.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
గురువు దయవల్ల, దేవుని పేరు, మరియు లోక ఆనందాలను పట్టించుకోదు ఆనందంతో ఒకరు కూర్చున్నారు.
ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ॥
గురువు గారి మాట వల్ల దేవుని ఆస్థానంలో ఒకరు గౌరవించబడతారు.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਆ ਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
కానీ గురువు గారి మాట మార్గదర్శకత్వం లేకుండా, మిగతా అందరూ ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోయారు.
ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਆ ਅਪੁਨਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥
స్వీయ అహంకారం గల వ్యక్తి మానవ జీవితాన్ని వృధా చేస్తూ మరణిస్తాడు.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
అలా౦టి వ్యక్తి దేవుని నామాన్ని ప్రేమి౦చడు; అందువల్ల చివరికి నొప్పితో బాధపడుతుంది.
ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੪੩॥
కానీ ఓ నానక్, ఒకరు నిస్సహాయుడు, ఎందుకంటే మాత్రమే అది జరుగుతుంది, అది సృష్టికర్త చేస్తుంది. || 43||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਢੇ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨੁ ॥
గురువు అనుచరులు, వారి చేతన దైవిక జ్ఞానంలో, ఎన్నడూ ఆధ్యాత్మికంగా బలహీనులు లేదా వృద్ధులు కారు.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ ॥
వారు దేవుని పాటలని ఎల్లప్పుడూ, నిత్య౦గా ఆన౦దిస్తారు, వాటిలో ఎల్లప్పుడూ సమతూక౦గా, ధ్యాన౦గా ఉ౦టారు.
ਓਇ ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਬਿਬੇਕ ਰਹਹਿ ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥
వారు ఎల్లప్పుడూ ఆనందకరమైన వివక్ష స్థితిలో ఉంటారు మంచి మరియు చెడు మధ్య, మరియు వారు నొప్పి మరియు ఆనందం రెండింటిలోనూ ఒకే స్థిరమైన మానసిక స్థితిలో ఉంటారు.
ਤਿਨਾ ਨਦਰੀ ਇਕੋ ਆਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੪੪॥
వారికి, అన్ని ఆత్మలు తెలిసిన వ్యక్తి దేవుడు ప్రతిచోటా కనిపిస్తాడు. || 44||
ਮਨਮੁਖੁ ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਸਮਾਨਿ ਹੈ ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥
శారీరకంగా చిన్నపిల్లవాడిలా ఉన్నప్పుడు కూడా స్వీయ అహంకారం ఉన్న వ్యక్తి ఆధ్యాత్మికంగా బలహీనుడు లేదా వృద్ధుడి లాంటివాడు.
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਂਹੀ ॥
దేవునిపై అవగాహన లేని వారు వారి మతపరమైన క్రియలు కూడా అహంచేత ప్రేరేపించబడతారు, మరియు వారందరూ నీతి యొక్క తీర్పు ముందు శిక్ష కోసం వెళతారు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਛੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
మరోవైపున, గురువు మాటకు అనుగుణంగా అస్పష్టంగా ఉండటం ద్వారా, గురువు అనుచరులు పుణ్యాత్ములుగా మరియు నిష్కల్మషంగా ఉంటారు.
ਓਨਾ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
సత్య గురువు చూపిన మార్గంలో నడిచేవారు కొంచెం కూడా మట్టికొట్టబడరు చెడు పనుల ద్వారా.
ਮਨਮੁਖ ਜੂਠਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਇ ॥
అయితే, అపవిత్రత కర్మకాండల ద్వారా తమను తాము వందలసార్లు శుభ్రపరచుకోవడానికి ప్రయత్నించినప్పటికీ, స్వీయ అహంకారంతో ఆత్మలు కొట్టుకుపోవు.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੪੫॥
ఓ’ నానక్, దేవుడు గురు అనుచరులను అతనితో గురువు యొక్క రొమ్ములో గుర్బానీ విలీనం చేయడం ద్వారా ఏకం చేశాడు. || 45||
ਬੁਰਾ ਕਰੇ ਸੁ ਕੇਹਾ ਸਿਝੈ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, చెడు పనులలో పాల్గొనే వ్యక్తి జీవితంలో ఏమైనా ఎలా విజయం సాధించగలడు?
ਆਪਣੈ ਰੋਹਿ ਆਪੇ ਹੀ ਦਝੈ ॥
అలా౦టి వ్యక్తి తన కోప౦తో అగ్నిలో కాలిపోడు.
ਮਨਮੁਖਿ ਕਮਲਾ ਰਗੜੈ ਲੁਝੈ ॥
మూర్ఖమైన స్వీయ-అహంకార వ్యక్తి నిరంతరం ఇతరులతో పోరాడుతాడు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥
కానీ గురువు యొక్క అనుచరుడు అయిన వ్యక్తి ప్రతిదీ అర్థం చేసుకుంటాడు మరియు ఏది మంచిమరియు ఏది చెడ్డదో తెలుసు.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਸਿਉ ਲੁਝੈ ॥੪੬॥
అందువల్ల, ఇతరులతో పోరాడటానికి బదులుగా ఓ నానక్, గురువు యొక్క అనుచరుడు మనస్సు తన యొక్క దుష్ట ధోరణులతో పోరాడతాడు. || 46||
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥
వీరు సత్యగురువు మహోన్నతుడు సేవ చేయనివారు మరియు గురు పదం గురించి ఆలోచించనివారు,
ਓਇ ਮਾਣਸ ਜੂਨਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਪਸੂ ਢੋਰ ਗਾਵਾਰ ॥
మానవ జాతులలో పుట్టినట్లు పరిగణించబడవు; అవి వంటి మూర్ఖమృగాలు మరియు చనిపోయిన జంతువులు.
ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਹਰਿ ਸਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਿਆਰੁ ॥
వారిలో దైవిక జ్ఞానం లేదా ధ్యానం లేదు, మరియు వారికి దేవుని పట్ల ప్రేమ లేదా అభిమానం లేదు.
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਵਿਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
అలా౦టి స్వీయ అహంకారులు తమ దుష్ట క్రియల్లో మరణిస్తారు, మళ్లీ మళ్లీ జన్మి౦చడ౦ మాత్రమే మరణిస్తారు.
ਜੀਵਦਿਆ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸੁ ਜੀਵਦੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
మరోవైపున మేల్కొన్న వారిని కలుసుకునేవారు, ఈ లోక జీవితమైన దేవుణ్ణి తమ హృదయాలలో పొందుపరచడం ద్వారా ఆధ్యాత్మికంగా సజీవంగా మారతారు.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪੭॥
ఓ నానక్, అటువంటి గురు అనుసరించే వ్యక్తులు దేవుని శాశ్వత ఆస్థానంలో అందంగా మరియు గౌరవానికి అర్హులు కనిపిస్తారు. || 47||
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਸਾਜਿਆ ਹਰਿ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
ఓ నా స్నేహితులారా, దేవుడు స్వయంగా నివసించే ఆలయాన్ని ఈ మానవ శరీరంగా నిర్మించాడు.
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰਜਾਲਿ ॥
గురుబోధను పాటించి, లోకసంపద పట్ల ఉన్న అనుబంధాన్ని కాలరాచి కొందరు ఆయనను కనుగొన్నారు.
ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੇਕ ਹੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
ఈ దేవుని ఆలయంలో అసంఖ్యాకమైన యోగ్యతలను కలిగి ఉన్న సరుకు దేవుని పేరు ఉంది; ఈ నామాన్ని సురక్షితం చేయండి, ఇది అందరిలాగే విలువైనది తొమ్మిది సంపదల సంపద.
ਧਨੁ ਭਗਵੰਤੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥
ఓ నానక్, గురుకృప వల్ల దేవుణ్ణి కనుగొన్న అదృష్టవంతులు ధన్యులు.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੜ ਮੰਦਰੁ ਖੋਜਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪਾਇਆ ਨਾਲਿ ॥੪੮॥
ఈ శరీర ఆలయాన్ని శోధి౦చిన అదృష్టవ౦తులైన వ్యక్తులు దేవుడు తమ హృదయ౦లో తమతో ని౦డి ఉ౦డడాన్ని కనుగొన్నారు. || 48||
ਮਨਮੁਖ ਦਹ ਦਿਸਿ ਫਿਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ॥
వారి విపరీతమైన లోక కోరిక, దురాశ మరియు దుష్ట అన్వేషణలతో ఊగిసలాడతారు, స్వీయ అహంకార వ్యక్తులు పది దిశలలో లక్ష్యం లేకుండా తిరుగుతారు.