Urdu Page 644

ਧੰਧਾ ਕਰਤਿਆ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਇਆ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ دھنّدھا کرتِیا نِہپھلُ جنمُ گۄائِیا سُکھداتا منِ ن ۄسائِیا ॥ نانک نامُ تِنا کءُ مِلِیا جِن کءُ دھُرِ لِکھِ پائِیا ॥੧॥ لفظی معنی: مائیا ممتا موہنی ۔ دنیاوی دؤلت کی خوئشتا ۔ملکیت میری ہونی

Urdu Page 643

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ ਹਉਮੈ ਜਲਤੇ ਜਲਿ ਮੁਏ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਆਪਣੈ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥ سلوکُ مਃ੩॥ ہئُمےَ جلتے جلِ مُۓ بھ٘رمِ آۓ دوُجےَ بھاءِ ॥ پوُرےَ ستِگُرِ راکھِ لیِۓ آپنھےَ پنّنےَ پاءِ ॥ ترجمہ: انا میں مبتلا ، لوگ بہت زیادہ مصائب برداشت کرتے ہیں اور روحانی طور

Urdu Page 642

ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਜਾਇ ਬਸਿਓ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤ ਧਰਾਏ ॥ ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜੇ ਲਖ ਜਤਨ ਕਰਾਏ ॥੩॥ من کامنا تیِرتھ جاءِ بسِئو سِرِ کرۄت دھراۓ ॥ من کیِ میَلُ ن اُترےَ اِہ بِدھِ جے لکھ جتن کراۓ ॥੩॥ لفظی معنی: کامنا۔ خواہش ۔کروت دھرائے ۔ آرا۔ من کی میل۔ دل کی

Urdu Page 641

ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਛੁਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਸਾਚੀ ਸਰਣਾਇ ॥੨॥ تِنا پِچھےَ چھُٹیِئےَ پِیارے جو ساچیِ سرنھاءِ ॥੨॥ لفظی معنی: کوٹ جنم ۔ کروڑوں جنم۔ بھرم۔ بھٹکن ۔ وہم وگمان میں ۔ انک جون۔ بیشمار زندگیوں ۔ ساچا صاحب۔ سچا مالک ۔بھیٹے ۔ملاپ پائیا۔پورا ستگرو ۔ کامل سچے مرشد سے ۔ ساچے نائے ۔ سچے نام سچ

Urdu Page 640

ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਛੋਡੀਐ ਭਾਈ ਹੋਈਐ ਸਭ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਭਾਈ ਪੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਜੂਰਿ ॥ میرا تیرا چھوڈِئےَ بھائیِ ہوئیِئےَ سبھ کیِ دھوُرِ ॥ گھٹِ گھٹِ ب٘رہمُ پسارِیا بھائیِ پیکھےَ سُنھےَ ہجوُرِ ॥ ترجمہ: اے بھائی ، ہمیں “میرا اور تیرا” کا احساس ترک کرنا چاہیے اور ہمیں سب کے پاؤں کی

Urdu Page 639

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭਾਈ ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੀਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ سورٹھِ مہلا ੩॥ ہرِ جیِءُ سبدے جاپدا بھائیِ پوُرےَ بھاگِ مِلاءِ ॥ سدا سُکھُ سوہاگنھیِ بھائیِ اندِنُ رتیِیا رنّگُ لاءِ ॥੧॥ لفظی معنی: سبدے جاپد ۔ کلام سے سمجھ آتی ہے ۔ پورے

Urdu Page 637

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਮੋਹਿਆ ਭਾਈ ਚਤੁਰਾਈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ ਚਿਤ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਸਚਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਜੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੋਇ ॥੨॥ بِکھُ مائِیا چِتُ موہِیا بھائیِ چتُرائیِ پتِ کھوءِ ॥ چِت مہِ ٹھاکُرُ سچِ ۄسےَ بھائیِ جے گُر گِیانُ سموءِ ॥੨॥ لفظی معنی: ۔ وکھ مایا۔ زہریلی دنیاوی دولت ۔ چت موہیا۔ دل کو محبت کی

Urdu Page 636

ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਭਾਈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਚੂਕਾ ਭੇਖੁ ॥੭॥ گُرُ انّکسُ جِنِ نامُ د٘رِڑائِیا بھائیِ منِ ۄسِیا چوُکا بھیکھُ ॥੭॥ لفظی معنی: بھؤ۔ خوف۔ بھے مرنا سچ لیکھ ۔ خوف زدہ رہنا ہی خوش قسمتی ہے ۔ مجن (زیات) زیارت۔ دان ۔ خیرات۔ چنگیائیاں۔ نیکیاں ۔ درگیہہ ۔ نام دسیکھ۔ بارگاہ الہٰی میں

Urdu Page 635

ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇਈ ਸਾਦੁ ਜਾਣਨਿ ਜਿਉ ਗੁੰਗੇ ਮਿਠਿਆਈ ॥ ਅਕਥੈ ਕਾ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਭਾਈ ਚਾਲਉ ਸਦਾ ਰਜਾਈ ॥ جِن چاکھِیا سیئیِ سادُ جانھنِ جِءُ گُنّگے مِٹھِیائیِ ॥ اکتھےَ کا کِیا کتھیِئےَ بھائیِ چالءُ سدا رجائیِ ॥ ترجمہ: صرف وہی لوگ جنہوں نے خدا کے نام کے امرت کو پسند کیا ہے وہ اس کا ذائقہ

Urdu Page 634

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ ਅਪਨੇ ਸੁਖ ਸਿਉ ਹੀ ਜਗੁ ਫਾਂਧਿਓ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ سورٹھِ مہلا ੯॥ پ٘ریِتم جانِ لیہُ من ماہیِ ॥ اپنے سُکھ سِءُ ہیِ جگُ پھاںدھِئو کو کاہوُ کو ناہیِ ॥੧॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: پریتم ۔پیارے ۔ پھاندیؤ۔ بندھا ہوا۔ گرفتار ۔

error: Content is protected !!